プロが教えるわが家の防犯対策術!

フランス語で、
「私のかわいいマンゴー」(果物のマンゴー)
は、どう言うのか分かる方いませんか。
自分で使うノートの表紙にフランス語を
使いたいだけです。
お願いします。

A 回答 (4件)

果物のマンゴーは、女性名詞のフランス語で


la mangue (ラ・マン-グ)なので

「私のかわいいマンゴー」は

ma peite mangue (マ・プテイット・マンーグ)です。

この可愛い(petite)に変えて下記の形容詞でもOKです。

jolie、charmante など。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
フランス語の文法は難しく
辞書だけでは分からなかったので
有難いです。

お礼日時:2006/08/16 20:29

#1さんの回答を僭越ながら少し付け加えさせて戴きます。

「かわいい」は他にもmignonも使えます。 でもこの形容詞は普通、名詞の後に置き、また女性形になりますので Ma mangue mignonne(マ・マング・ミニオンンヌ)となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。
参考にさせてもらいます。
辞書でニュアンスの違いなど確かめて見ます。

お礼日時:2006/08/16 20:30

私が直ぐ思いついたのは Ma chere Mangue!


でした。「マ・シェール・マンゴ」に近く読みます。最初のe上に記号がつきますが私のパソコンでどうするのか分からないので略します)
    • good
    • 0

Ma mangue cherie (マ・マング・シェリー)


(cherieの最初のeにアクサンテギュー)
なんて可愛らしいですよ。

shuu934さんの「私のかわいいマンゴー」の「かわいい」がどういう意味かによって仏訳が変わってきますね。

☆かわいい=見た目がかわいい、ですと
Ma mangue mignonne
Ma mangue charmante
Ma jolie mangue

などなど。

☆かわいい=愛しい(気持ちの問題)、ですと
Ma chere mangue
Ma mangue cherie
Ma petite mangue

mignonneもこちらの部類で使うこともあります。

Ma (petite) mangue, mignonne a croquer マ・(プティット)マング、ミニョンヌ・ア・クロケー
(aにアクサン・グラーヴ)

ちょっと長いですが、「a croquer」というのは「可愛い」の意味を強めるのに使われるんですが、意味的には 「croquerするほど」で、croquerには2つ意味があります。
[1]クロッキーする(絵を描く)
[2]かじりつく(噛む)

本来は「絵に描きたくなるほど可愛い」という意味ですが、多くのフランス人が2番の「かじりつきたいほど
可愛い」の意味だと直感的に思っています。

「食べちゃいたいほど可愛い」という日本語の感覚にも2番のほうが合いますね。マンゴですし。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!