映画などでアメリカ人がスラングを言われたり、中指を立てられたりしてマジ切れするシーンが良くありますが、
マジ切れしてる場合、彼らはどのくらいの衝撃を受けてるのでしょう?
(Fuで始まったり、Shで始まったりするあのスラングです。)
また、会話の中に織り交ぜて日常的に使ってる人もいますが、
その場合と、ここぞの時の一言とでは意味合いも違うのでしょうか?
日本語だと、どのくらいひどい事を言われたのに相当するのでしょうか?
ちなみに、私自身は直訳の「クソ」を言われたぐらいでは腹は立ちません。
ジェスチャーでもそれほど腹が立ったことはありません。
使うつもりはありませんが、何であんなに怒るんだろう?という好奇心からの質問です。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こういうのって主観なので、うまく説明できないのですが、まずひとつ自信を持って言えるのは、「fxxx」や「shxx」を「クソ」と訳すのは(ごく希な例外を除いて)間違いだと思います。
だいたい、言わないでしょ、日本語で「クソいまいましい」とかなんとか。次に、ごく普通のアメリカのお母さんが「fxxx」を耳にしたらどのくらいの衝撃を受けるかというと、ごく普通の日本のお母さんが「死ね」という言葉を耳にしたのと同じくらいです。すごい衝撃です! と言っても、あなたが年じゅう、友達同士で「死ねっ」を連発しているゲーム世代だとピンと来ないでしょうね。私の主婦友達なんかは「そんな言葉を子供が使ったら、もうとんでもないよっ!」なんて言うんですが。ちなみに、昔のアメリカのお母さんだと、聖書を読ませたり、石鹸で口の中を洗わせたりしました。
で、中指なんですが、これはかなり問題です。日本人は、気軽に中指を使ってスイッチを押したり、何かを指したりしますが、そんなのアメリカ人が見たらドキドキしちゃいます。不良の代名詞、ラッパーの間で、指をふわっと3本出すのがトレードマークになっているのは、中指だけがあからさまに出ていると大問題だからです。それほどヤバイです。
こういうF wordや中指に相当する便利な(?)攻撃道具は日本にはありませんが、んん、たとえて言うなら、性交のジェスチャーをするとか、相手の身内の尊厳を著しく傷つけたい旨を表明するとか、そんな感じでしょうか。とにかく、それによって相手は感情を抑えきれないほど「けがらわしい! 侮辱された!」という意識を持ちます。
尚、「ちっ、やっちゃった!」とか「すげェ、まじ、やべ」みたいな感じで使う「fxxx」や「shxx」は、ちょっとさばけた人なら女性でも気軽に使うし、あまり問題にもなりません。ただし、お母さんの前で使ったら大変です。
では、映画やドラマの字幕や吹き替えで、もっとどぎつい日本語を使うべきかというと、これはまた別の難しいお話で、アメリカの放送禁止用語の基準と日本の放送禁止用語の基準が微妙に違うのが問題なのです。つまり、日本では、原文にあるからと、そう簡単にどぎつい訳語を当てはめるわけにはいかないようです。
ありがとうございます。
映画で、「fxxx」の一言や中指を立てただけで相手の表情が豹変したり、銃で撃たれたりするシーンを何度か見たので気になってました。
たった四文字の中に相当な侮辱の意味が込められているのですね。
確かにそこまでの意味を持つ言葉は日本語では思いつきませんね。(無くて良かったです)
>昔のアメリカのお母さんだと、聖書を読ませたり、石鹸で口の中を洗わせたりしました。
アメリカの子供向けアニメで、汚い言葉を言ってしまった後に自分の舌を洗うようなしぐさをするのを見た事があるのですが、
それは、こういう背景があったのですね。
No.1
- 回答日時:
クソというのと同じで、shit は人に対していうというよりは自分にたいしてのつぶやきとして使う場合が多いです。
たとえば肩がぶつかったときにshit!といわれてもあまり腹がたちません。感嘆詞みたいな?
fuck も単独で使われた場合は同じですが、原語が卑猥な意味であるため、fuck you などの文脈でつかわれるとかなりショックをうけます。親しい間柄で吐き出すような言い方をしない場合は「ふざけんなよー」ぐらいの意味でも使いますが。
あとfucking cool という風に形容として使うのであればあまりひどい意味合いはありませんし、fuck it!は「もう忘れよう!」といういい意味で使われる場合すらあります。
よって、自分に対して向けられているか、およびその背後に相手を傷つける意思があるかでだいぶニュアンスが変わってくると思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "I agree."と、"You are the light."って、どんな時に使い分けするの? 5 2023/04/01 09:53
- ストレス うちの家族が異常で死ぬほど腹立つことがあって今少し限界超えてます…。 毎日のように母が必ず私の嫌味を 2 2022/08/08 22:17
- ストレス うちの家族が異常で死ぬほど腹立つことがあって今少し限界超えてます…。 毎日のように母が必ず私の嫌味を 6 2022/08/08 22:34
- 片思い・告白 好きな人(高校同級生)がいるのですが、日本語ペラペラ(日本のスラング普通に使いますし使い分けもできる 5 2023/07/09 06:38
- 知人・隣人 相手からの質問に回答中、「聞かれたことに答えろ」と話を遮られることについて 5 2023/02/12 00:55
- その他(悩み相談・人生相談) もう限界です…。お願いですから相談聞いて頂けないでしょうか?? ヒステリックな母親が少し異常でストレ 5 2022/08/15 09:47
- その他(アニメ・マンガ・特撮) ガンダムの監督 富野節をどう思いますか? 私は好きでした(笑) 3 2023/05/25 19:00
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- その他(悩み相談・人生相談) すいません 質問があります 本社の現場担当の女性について 普段電話でのやり取りをするときや たまに現 5 2023/02/09 02:38
- ビジネスマナー・ビジネス文書 チャットボットの限界と、日本のセールスに対する私の考え 以下のやり取りにご意見をお聞かせ願います。 4 2023/04/04 07:24
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
感謝に対して普通「とんでもな...
-
Have a nice year って言います...
-
意味の違い?
-
All the best to you
-
Accounts Payable Contact Name
-
英文メールの結びで love って?
-
I love you と Love you
-
Nice to see you again!の返し方
-
外人にも「気まずい」って感覚...
-
◆ liabilities と debt
-
I care about you...
-
英文の名札
-
英語について質問させてくださ...
-
寿司を英語で言うとき
-
締めの言葉「Lots of love, XXX」
-
ネイティブがよく言う ”I mean...
-
日本語で「早く!」を英語で
-
初歩中の質問ですみません
-
どう受け取れば良いですか?
-
なめとんのか、こら って英語...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
感謝に対して普通「とんでもな...
-
All the best to you
-
意味の違い?
-
Accounts Payable Contact Name
-
英文メールの結びで love って?
-
Have a nice year って言います...
-
どんな人に?
-
外人にも「気まずい」って感覚...
-
I love you と Love you
-
◆ liabilities と debt
-
ネイティブがよく言う ”I mean...
-
英語について質問させてくださ...
-
締めの言葉「Lots of love, XXX」
-
英文の名札
-
Yes my dearとYes my daringの違い
-
恋愛においての英語について教...
-
I care about you...
-
darlingという呼びかけ...
-
日本語で「早く!」を英語で
-
luv u と love you の違い
おすすめ情報