
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
控えめの表現では strange person, unusual personなどが普通かな。
コメディドラマでよく使われているのは quirky, flakyなど。それからcreep, freakなどは“(病的な)変人”みたいな感じで蔑視的というか、強い表現のような気がします。また、queerは主に“ゲイ”を指すときで、geek, dork, nerdは所謂“おたく”です。以前、Yahoo!(米国)でこの3つの言葉からイメージされる人物像の違いについてのコラムがありました。結果はほとんど違わなかったようです(アメリカ人の機微ってことでしょう)。
以上、通りすがりのアメリカドラマ好きより。
creepが“(病的な)変人”という意味があると知りませんでした。
辞書に載っている意味以外のニュアンスも教えていただけて嬉しいです。
コラムによるとアメリカ人はそこらへんのニュアンスは特に気にしていないようですが^^;
ご回答ありがとうございました。
No.6
- 回答日時:
#3で回答した者ですが、念のために申しますと、私が挙げたものやweirdも含めて、このQ&Aに登場する形容詞のすべてが「言われて気分を害する言葉」です。
そもそも「あなたは奇人ね」とか「変人ね」と言われて喜ぶ人はいないのと同じで、皆さん、見事に訳していらっしゃると思います。もちろん、質問者さんは、それを逆手にとって、普段はしいたげられているそうした「奇人変人」を、わざわざ前面に出した企画をお考えなのだと解釈しています。No.5
- 回答日時:
No.4の回答をしたものです。
ひとつ書き忘れていました。weirdは広い意味で“変わった”をあらわすのに頻繁に使われていて、恐らく非難めいたものは強くないと思います(確かではありません、言われて気分を害されるかもしれません・・・)。
>非難めいたものは強くない
辞書にも「他の語句よりはプラスイメージ」とありました。
確かにご回答いただいた語句全て言われて気分がいい言葉ではありませんが、
他人を中傷するために質問したのではないのでご心配なく^^;
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 英語についてです。 日本のアニメとかよく外国人でもわかるように 字幕みたいなのがあるじゃないですか? 7 2022/11/27 12:41
- その他(ネットショッピング・通販・ECサイト) 海外のネットショッピングで 買う時までは 日本語標記に 変換できたのですが 商品を買って 自分のメー 4 2022/08/02 06:04
- 英語 海外のネットショッピングで 買う時までは 日本語標記に 変換できたのですが 商品を買って 自分のメー 2 2022/08/02 06:00
- その他(言語学・言語) 同時通訳の人、「ウクライナ語がわかる日本人」ではなかったのかもね。何にしろ、日本語ネイティブでないよ 2 2022/03/23 18:39
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
- その他(悩み相談・人生相談) アナタの周りに、いわゆる奇人変人は、いますか? もし、いるなら、どんな人ですか? ちなみに私の周りに 1 2022/09/06 19:41
- 英語 日本語の文を英訳してほしいです! 「世界のほとんどの人が英語は世界言語であると思っている」 この文を 4 2022/05/05 20:19
- 歴史学 対米宣戦布告が遅くなった理由 9 2023/08/02 18:28
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英単語の辞書の意味、勝手に自分で意味を変えて覚えてもいいですか? 4 2022/11/13 06:17
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英訳をお願いできませんか?
-
英訳 運命的に何かあると思うの
-
時制について
-
茶碗蒸しを英語で
-
「このサイトは日本語だけです...
-
学習発表会の英訳は?
-
「興味のある方はどうぞお入り...
-
検査成績表に使う英語
-
従属節であるwhen節と主節の2...
-
熱く踊るを英語でいうと
-
毛虫が沢山木から落ちてブロッ...
-
「~の点において優れている」な...
-
返品についてですが…
-
貸し会議室=rental conference ...
-
英文で”奥から詰めてお座りくだ...
-
英訳・・・ありがとう・・・し...
-
ピークの立ち上がり部分 って英...
-
配送についての英訳をお願いい...
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
検査成績表に使う英語
-
「このサイトは日本語だけです...
-
貸し会議室=rental conference ...
-
時制について
-
電話を切っておまちください。
-
「プロジェクト計画(案)」の...
-
英文で”奥から詰めてお座りくだ...
-
「~の点において優れている」な...
-
アニメの名台詞の英訳をお願い...
-
英訳お願いします
-
初めてのゲーミングPCを買うな...
-
○○を計上する、という文の訳し...
-
いつもどこのポータルサイトを...
-
変更先って何て訳しますか?
-
CPIのRoundcubeをご存じの方、...
-
英訳について
-
英訳
-
「執筆者紹介」の最適訳は?
-
PHPでFAQシステムを作ろうと思...
-
検索カスタマイズがカナダのMSN...
おすすめ情報