![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
使う場面によるのではないでしょうか。
「なるようにしかならない」という意味で,「そのうちいいこともあるよ」という場面であれば,「待てば海路の日和あり」の意味になるでしょう。
#5の方が紹介されているサイトで,「因果応報」をみると
What goes around, comes around
も出ています。
「因果応報」という言葉も,「悪いことをしたら,自分のところに返ってくる」と,悪い面で用いられることが多いですが,もともと仏教用語で,「過去の善悪の業に応じて現在の幸不幸が決まり,現在の業に応じて未来の幸不幸が決まる」という意味です。
コンマの有無についてですが,どちらでもかまいません。
英語の punctuation「句読法」で,コンマは節の切れ目におくというのがあります。
When my father came home, I was doing my homework.
のように,副詞節の切れ目でコンマを打つというのはよく知られています。
そして,What goes around, comes around.
の場合も,主語となる名詞節が終わるので,節の切れ目としてコンマをつけてもかまいません。
こちらの方は学校でも塾でも教えてくれないでしょう。
ただ,どちらもなくてもかまいません。
学校では,when ~の場合など,副詞節の場合は必ず必要と教わると思いますが,ネイティブは,なくても切れ目は自然と分かりますので,つかないことも普通です。
>punctuation「句読法」で,コンマは節の切れ目におくというのがあります。
大変参考になりました!ありがとうございました!!
No.8
- 回答日時:
「因果応報」vs「待てば海路の日和あり」で激論が、、、、
「因果応報」にとてもよく似た言い回しの「自業自得」をどう言っているかを「英辞郎」さん聞いてみると、、、
自業自得,/身から出たさび;《諺》
Self do, self have.●You must drink as you have brewed.
自業自得,;《諺》
As a man sows, so shall he reap.●You've made your bed and you must lie on it.自業自得だ
be natural result of one's own deeds●be one's own fault●deserve to lose●get what's [what is] coming to●have brought it on oneself●have it coming●have it coming to●It couldn't happen to a nicer guy.●lie in a bed of one's own making●Reap it.●You were asking for it.
自業自得だ,/いいかげんにしろ
You're asking for it.自業自得である
ask for trouble [it]●make one's bed and lie in it●reap the whirlwind It serves one right
自業自得なんだ,こうなることは分かっていたんだ
I had it coming.〔【直訳】私がそれ(トラブル)を来させた→自業自得だ〕
自業自得の報いを受ける
lie in the bed one has made
絶対「自業自得」ではないと100%自信は持てませんが、
What goes around,comes around !
が「自業自得」とはどうしても思えない気がする、「goes around」では自分の意思(自業自得の自業)というのが感じられない、「goes around」=自分の周りを回っている事柄を感じる、かといって「待てば海路の日和、、」で100%合っているかどうかとなると一寸気になるが、先の「自業云々」があるので、どちらかを選ぶとなると最初に回答した通り、「待てば海路、、、」に軍配を上げる。少々判りにくくて済まぬ!
No.6
- 回答日時:
「因果応報」ネイティブにそういう風に教えてもらったんだけどな~。
Googling してみました。"meaning of what goes around comes around" でためしてみて~。
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=2006 …
No.5
- 回答日時:
What goes around comes around.
around の後の「,」は不要です。有ったら駄目ですね。
意味は、、、待てば海路の日和あり 待てば甘露の日和あり
What goes around comes around.
同じ意味の言い回しです。
Everything comes to him who waits.
Everything comes to those who wait.
All good things come to those who wait.
He that can stay obtains.
It's a long lane that has no turning.
It's a long road that has no turning.
After a storm comes a calm.
引用元サイト、、、、
http://homepage3.nifty.com/honnomushi/kotoba/ma/ …
「因果応報」とは全く意味が違いますね。
因みに、「因果応報」は英語でどう言うかと考えてみると、これは難しい!
ここは「英辞郎」さんに登場願うとして、「復讐的正義」と解釈しています。
因果応報
chickens come home to roost●divine justice●karmic backlash●poetic justice●punitive justice●retributive justice
参考URL:http://homepage3.nifty.com/honnomushi/kotoba/ma/ …
回答ありがとうございました。
大変参考になりました。
1つ質問なのですが、
>around の後の「,」は不要です。有ったら駄目ですね。
「,」をつけてはいけないと言うことですが、
それはなぜでしょうか?
お願いします!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文法の構造を教えて下さい! 5 2022/06/04 14:05
- 英語 As shown in Fig. 3 and Fig. 5, PRF group showed mo 5 2022/03/23 06:35
- 英語 for quite a way around 1 2022/10/03 01:44
- 英語 英文について教えて下さい。 6 2022/04/20 14:06
- 英語 英文の構造を教えてください。 1 2023/04/21 07:02
- 英語 Marginal bone resorption around the implant is the 2 2022/11/03 20:01
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 Itはどっち? 7 2022/04/19 23:18
- 英語 次の英訳を正していただけないでしょうか 3 2022/12/03 10:24
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
スラングについてです。英語で...
-
良く分からない英単語
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
How long will it take? と、 H...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
フーチークーって何?
-
ranch の裏の意味ってありま...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
We are family文法的に正しいで...
-
over and over と again and again
-
~ライクなの意味は?
-
「暑い=I'm hot.」 でいいです...
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
it is easy to see の意味
-
AWOOGAってどんな意味?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
How long will it take? と、 H...
-
over and over と again and again
-
「バニラスカイ」の意味
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
"Don't take it personally."っ...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
平均averageとmeanの違い
-
HurryとQuick の違い
-
shine on って、日本語でどん...
-
suburb と suburbs
-
from across とacross from の...
おすすめ情報