
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
「~is appreciated」を加えると「~をいただければ嬉しい」というニュアンスになるので、「万が一、いただけなくてもそれはそれ」的な感じが出ます。
例えば「Your donation is appreciated.」という具合ですね。また、露店や似顔絵とのことなので、面白おかしくしてもいいのでは? 例えば、「¥0?」「¥100?」「¥10000?」などと書いた色紙をペタペタと回りに貼ると楽しい上に、日本語も英語も分からない外国人や文字を読めない子供にも通じやすいんじゃないかと思いました。
No.2
- 回答日時:
英語のdonationには、特に宗教的な感じは無いです。
宗教とは無関係なチャリティ団体が古着や使用済みの家具・家庭用品などの寄付を募る時もdonationですし、学校のバザーやイベントの際の物品の寄付などもdonationです。contributionは、金銭や物品に限らず、その人の時間や労力なども含まれます。あと、政治団体をはじめとする特定の団体への寄付もcontributionと呼ばれることが多いです。例えば、アメリカの公共放送は視聴者の寄付が大きな財源になっていますが、その場合はdonationではなくcontributionが使われています。これは私の受けた印象ですが、donationの方がカジュアルというか、気軽な感じで、contributionには、より積極的な「寄与」という感じが含まれているように思えます。なので、露店、似顔絵、カンパ制の演劇などの場合の、「気持ち」としてはちょっとオオゲサ過ぎてそぐわないように思います。
subscriptionは、通常、新聞・雑誌等の講読や、ある特定のサービスを定期的に(有料で)受ける場合を指す単語で、「寄付」の意で使われている場に出くわしたことは、個人的には無いです。
>「あなたの気持ち」とか「ご随意で」のように
「もって回った言い方」というのは英語には無いのでしょうか?
「Your mind(mood)」とかはおかしいでしょうか?
your mind、your moodなどでは全く通じません。
「気持ちでいいです」といった表現は日本的なもので、それを直訳しても英語だと意味を成しません。例えば、ちょっと手伝ってあげたり、何かを提供して感謝された時に、「ほんの気持ちですよ」と言ったりするには、「Oh, it's nothing.」といった表現になりますし。
「ご随意で」だったら、as you pleaseという表現がありますが、これにも「カンパ」という意味合いは含まれませんし。
こういう物のやりとりなどにおける日米の感覚の違いって、結構、言語に反映されることが多かったりしますね。
No.1
- 回答日時:
donationが一番近い気がします。
「カンパ制の演劇」なんかは。
ヨガ教室とかでも、よくdonation basisのところがありますね。
この回答へのお礼
お礼日時:2007/10/13 13:37
なるほど「寄付」ですね。
でも日本語の感覚で「寄付」と言われると、
直接的過ぎ(金くれと言ってるよう)か、
ちょっと宗教的な臭いが漂いますがどうなんでしょう?
「あなたの気持ち」とか「ご随意で」のように
「もって回った言い方」というのは英語には無いのでしょうか?
「Your mind(mood)」とかはおかしいでしょうか?
また「寄付」には「contribution」「subscription」「donation」の
三つがありますがどう違うのでしょう?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
接客のときの英語を教えてください
-
69の意味
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
must notに、「~のはずがない...
-
数学に関して
-
approximatelyの省略記述
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
コモエスタ赤坂
-
「ブリズナック」の意味教えて...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
paragraph(段落) の数え方
-
野球英語「退場!」
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
disagree with / onの違いについて
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報