IT:information technology
ICT:information and communication technology

森前総理が イット と読み有名になった IT ですが、最近はなんでも外国で(日本人が好きですね)ITCと呼ばれているとのことで、ITではなくITCと呼ぶようになっています。communicationが入ることにより双方向通信の概念が入り込みITよりは遥かにリッチな略語だと思います。が、日本人同士であればITでもICTでも、ともかくコンピューターを活用した情報のやり取りみたいなもの、との理解で問題はないような気がします。

で、質問は英語圏の人間が IT そして ICT を聞いた場合どのような違いを思い浮かべるのだろうか?ということです。communication が入ることで IT より10倍あるいは100倍のイメージの違いを感じるのでしょうか?

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

Information and Communication>s< Technology


ですね.Information は複数形になりませんが,Communication は複数です.
>ITCと呼ばれているとのことで、ITではなくITCと呼ぶようになっています。
ITC ではなく,ICT です.
歴史的に長いのは IT ですが,最近は ICT と呼ぶ人も増えてきています.日本の官公庁でも ICT を勧めているところ(通信を管轄している総務省など)があります.
しかし,IT で構わないじゃないか,という人もいます.ですから,ICT は IT に比べて,まだ一般化していません.ICT を知っていれば Communications だったなとあらためてイメージが沸きますが,IT だけだとより広い概念なので,あまり明確に communications を意識することはないのですが,ICT だと強制的に意識させられます.その意味では,抽象概念として IT は,より具体的な ICT よりも上位の概念になるでしょう.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

もう一度、聞きたいことを整理し再アップします。

ありがとう

お礼日時:2007/10/17 08:09

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QHaving advancements in motor vehicle technology

( ) advancements in motor vehicle technology means that the reduction of CO2 emissions can now easily be achieved at no extra expense.

(A) Have
(B) Having been
(C) Being
(D) Having

で、(D)が正解の例題がありました。

冒頭の Having advancements の使われ方が見慣れない気がするのですが、
このHaving は動名詞で、
自動車技術の進歩を「持っているということ」は○○を意味する。
→自動車技術の進歩は○○を意味する。

という理解でよろしいでしょうか?

文頭にHaving が来ると、そのあとに過去分詞が来るパターンが
多いような気がするのですが、こういう使い方もよくあるのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

そうですね、have O M が動名詞句となって、
Having O M 全体が means の主語になっています。

To 原形の場合も「~することは」という主語の場合と、
副詞的に「~するためには」と両方あり得ます。

Having 過去分詞というパターンは
同じ動名詞で完了形という可能性もありますが、
学校英語でいうと、完了形の分詞構文のパターンが多いです。

いずれにせよ、~ing で主語なのか、
後に別の主語があるのか、ということを判断すればいいことです。
不定詞の場合と同様に。

もっとも、Having 過去分詞で始まるような完了形の分詞構文は
誰かさんが Wikipedia から引用するような、典型的な日本で習う分詞構文であっても
実際にはあまり使われるものではありません。

Q「形式主語」と呼ばれる itの使い方について

too - to構文とenough to 構文を用いた以下オリジナルの例文で質問があります。

1. The book is too difficult for me to read.
2. The book is enough easy for me to read.

これを形式主語itを用いた場合に以下のような書き換えは構文として正しいでしょうか

1. It is too difficult for me to read the book.
2. It is easy enough for me to read the book

調べると「情報量が多いもの・長い句や節を文末に移動させる」と書かれてるのですが、
the bookは単に「その本」なので、文末にもってくることはできない、というルールはありますでしょうか。

長いか短いはそこは個人の裁量で文末に持ってって「俺にとっては難しいんだ"その本は"」と強調したいと思った場合は後ろにもってくるのもアリでしょうか。

アドバイス頂けるとうれしいです。。

Aベストアンサー

The book is too difficult for me to read. と It is too difficult for me to read the book. では意味が違うよう読むこともできるので全く同じというこにはなりません。前文は『本の内容が難しくて私には読めない』という意味に普通は取ります。後文は、たとえば『印刷文字が小さすぎてその本は読みづらい』という意味にもとれます。

The book is easy enough for me to read (普通の語順はeasy enough)とIt is easy enough for me to read the book.についても同じことが言えます。前文は『本の内容が易しくて私にも読める。』という意味に普通は取ります。後文は、状況により例えば『印刷文字が大きくて目の悪い自分にもその本は読み易い』と言いたい時に言えます。

Qこの英文の構造について!! Without communication we would be s

この英文の構造について!!

Without communication we would be something less than human.

この文に疑問点が3つあります。
①文頭のWithoutは仮定法なのか
②このbeは存在のbeで、〜あると訳すべか、〜になると訳すべきか
③less thanは副詞なのかそれともsomethingを修飾する形容詞なのか

回答お願いします。

Aベストアンサー

be は存在の be かどうか、という質問でしたね。
存在なら未来的な場合は日本語では「来る、行く」的になります。

実際にはこの be は be something
be (something less than) human
となるような普通の linking verb としての be
SVC となる be で、未来で「なる」になるパターンです。

QIt Would have to beについて Then it would have to be

It Would have to beについて

Then it would have to be Chen's fault he was arrested.

このwouldは仮定法の意味を含んでいますか?逮捕すべきだった(のにしなかった)という意でいいのでしょうか?
またChen's fault he was arrested はどう訳すのでしょうか?

Aベストアンサー

なぜ英語ではなく、アンケートカテゴリーに?

ま、それはともかく。

前後の文脈がはっきりしませんが、たぶん仮定法ですね。


それから、くだけた口語なので、接続詞の that が省略されていますが、
(t is odd (that) he hasn't let us know. 彼が私たちに知らせてこないのは変だ)
(ジーニアス英和)

it would have to be Chen's fault that he was arrested.
で、it が仮主語(形式主語)、that 節が意味上の主語です。
したがって、
「彼が逮捕されたのは、チェンのせい(責任)に違いないだろう」

Qit has asked WADA for transcripts ‥‥itの用法について

"The sports body said Friday it has asked the World Anti-Doping Agency’s (WADA) independent commission for transcripts from its report on doping and corruption in track and field that raises the possibility that $5 million in sponsorship money was paid to help Tokyo secure the games."

The sports bodyは金曜日にこう言っている/World Anti-Doping Agency’s (WADA) independent commissionは求めたと/そのレポートからの複写を(ドーピングと不正における、トラック&フィールド内の)/レポートは以下の可能性を提起しているー東京が競技を確保するのを助けるために。スポンサーシップ金の500万ドルが支払われたという

ーーーー

こんな感じに読みましたが、あっていますでしょうか?

it has asked ‥‥のitは、たんに、
”the World Anti-Doping Agency’s (WADA) independent commission ”
の代わり(先に持ってきた)と考えて良いのでしょうか?

だとすると、こういう用法はどんな目的、効果で使われているのでしょうか?
(長い名称のものを it に代用させて動作=情報開示という行動で目をひいている?)

ーーー

The International Olympic Committee (IOC) is ready to examine allegations of possible bribery in bidding for the 2020 Olympic Games.

「IOCは、2020オリンピック誘致における不正の可能性の主張を調査するための準備をしている」
とても興味ある記事ですので、ちゃんと全部読んでみたいとおもっています。自分の税金が不正に使われたかもしれません??


http://www.japantimes.co.jp/news/2016/01/16/national/ioc-probes-2020-games-bribery-allegations/#.Vp8XVxiLSKs

"The sports body said Friday it has asked the World Anti-Doping Agency’s (WADA) independent commission for transcripts from its report on doping and corruption in track and field that raises the possibility that $5 million in sponsorship money was paid to help Tokyo secure the games."

The sports bodyは金曜日にこう言っている/World Anti-Doping Agency’s (WADA) independent commissionは求めたと/そのレポートからの複写を(ドーピングと不正における、トラック&フィールド内の)...続きを読む

Aベストアンサー

だいたい構造は理解されているようですが、ちょっとだけ、理解が違う箇所があります。

「」でくくった箇所が直した箇所です。

The sports bodyは金曜日にこう言っている/「それは(The sports body )」(World Anti-Doping Agency’s (WADA) independent commission「に」求めたと/そのレポートからの複写を(ドーピングと不正における、トラック&フィールド内の)/レポートは以下の可能性を提起しているー東京が競技を確保するのを助けるために。スポンサーシップ金の500万ドルが支払われたという

ask ~ for... は、「~に...を求める」という意味になりますから、WADA independent commissionに、求めたのであって、WADA~が求めたのではありません。

itは、主節の主語(The sports body)が、従属節の主語と同じですから、itを使っているだけです。

QIt's too good not to pass on. It explains why my

It's too good not to pass on.

It explains why my brother and I say we owe our existence to peanuts.

When she graduated from high school, my mother had everything expect one thing.

She was pretty, smart, and came from a wealthy family, but she was terribly shy, especially around men.

Boys didn't like to take her out because she was so quite.

She went to the same college her mother went to, and to please her mother, she agreed to join the welcome party at a women's student club.

訳をお願いします

It's too good not to pass on.

It explains why my brother and I say we owe our existence to peanuts.

When she graduated from high school, my mother had everything expect one thing.

She was pretty, smart, and came from a wealthy family, but she was terribly shy, especially around men.

Boys didn't like to take her out because she was so quite.

She went to the same college her mother went to, and to please her mother, she agreed to join the welcome party at a women's stu...続きを読む

Aベストアンサー

とても良いので、素通りなんてできない。
私たちが存在するのはピーナッツのおかげだと私の兄弟と私が言うのは、そういうわけです。
高校を卒業した時、私の母は、1つのものを除いて何でも持っていました。
彼女が可愛かったし、頭も良かったし、家族もお金持ちだったけれど、ひどい恥ずかしがり屋で、特に男の人と一緒の時はそうでした。
男の子たちは、彼女がとても無口だったので、彼女をデートに誘いたがりませんでした。(文脈から言って、quiteではなくquietだと思います)
彼女は、彼女の母親と同じ大学に行き、母親を喜ばせるために、女子学生クラブの歓迎パーティーに出席することに同意しました。

QIt was now, and I noticed this feeling. It was to

It was now, and I noticed this feeling.

It was too late. I think now obediently I'm familiar.

どういう意味ですか?

Aベストアンサー

今だったのね。こんな気持ちに気が付いた。
でも遅すぎる。今や従うしかないの。朱に交われば赤くなるだわ。

QIt was not until 〜thatはありますが、It was not till 〜that

It was not until 〜thatはありますが、It was not till 〜thatというのはありますか?
till はuntilと同じ意味だそうですが…。教えてください。

Aベストアンサー

辞書にも it is not till ~ that の例文が出ています。

ただ、till の方が until よりどちらかというと口語的であり、
この表現はどちらかというと書き言葉だから
until が好まれるというのはあります。

口語でも、until を使うことも多いです。

Q以下の文の空欄を埋める問題で、 空欄には次のいずれかが入ります。 (There,it,it's )

以下の文の空欄を埋める問題で、
空欄には次のいずれかが入ります。
(There,it,it's )   

(a) (   ) rains a lot in the winter.
      
(b) (   ) very rainy in the winter.

(c) (   ) is a lot of rain in winter.

質問
出来上がった文章
空欄に答えと、なぜ、その答えが入るかのかをわかりやすく教えて頂けないでしょうか。

Aベストアンサー

お礼 コメント への 再回答

使い分けに関してですが、一般的に「時・天気」を表現するときには、英語では形式主語 It を使います。

 It is five o'clock . 五時です。  It is fine today. 今日は、快晴です。  

何れの場合も、It を訳さないので、形式主語と言います。

天気、時間を述べるときは、It で始める。 It rains . とするか、
It is rainy . とするかは、動詞が続くか、形容詞が続くかで判断します。

There is,are Here is,are は、どちらも存在を示す表現で、There は訳さず 「○○が□□にあります。」、
Here は、「ここに~がある」と訳します。

There is a pen on the desk .  机の上にペンがあります。 
There is a lot of rain in winter . 冬には雨がたくさんあります。→ 冬には大量の雨が降ります。 ←場所は既に述べられている。

Here is a pen. ここに、ペンがあります。 Here is a lot of rain in winter. ここでは、冬に大量の雨が降ります。

本文では、現在の状況として雨が降っていることを表現する場合で、動詞を使うと It+動詞(三単現)、形容詞を使うとIt is、
(降水)量が多い、少ないという量を示したいときには、There is を使うと考えていただければ、宜しいかと思います。

また、似たような表現で、一般主語を使い  We have a lot of rain in winter.(in Miyagi.) とし、
(宮城では、)冬に大量の雨が降ります。 この表現での We は、一般主語と言われ、訳しません。

No2さんの回答も、参考になさってください。

参考までに。

お礼 コメント への 再回答

使い分けに関してですが、一般的に「時・天気」を表現するときには、英語では形式主語 It を使います。

 It is five o'clock . 五時です。  It is fine today. 今日は、快晴です。  

何れの場合も、It を訳さないので、形式主語と言います。

天気、時間を述べるときは、It で始める。 It rains . とするか、
It is rainy . とするかは、動詞が続くか、形容詞が続くかで判断します。

There is,are Here is,are は、どちらも存在を示す表現で、There は...続きを読む

Q"information"に関して

"information"に関してなのですが、これは不可算名詞なので普通は冠詞は付かないと思います。しかし、"Thank you for the information."という表現を何度か目にしたことがあります。
どのようなときに定冠詞の"the"が"information"に付くのでしょうか。ご教示くださいますようお願いいたします。

Aベストアンサー

冠詞といっても、不定冠詞 a(n) と定冠詞 the は違います。
不可算につかないのは a(n) の方であって、the は可算・不可算に関係なくつきます。

the は that から来ていて、特定のものにつくのであって、特定というのに可算・不可算は関係ありません。
the water, the coffee と目の前にあって特定されれば物質名詞に the はつきますし、
the advice you gave to me など、不可算の advice も特定されれば the がつきます。

以前、このことに関して興味深い質問がありました。
不可算名詞の多くが、具体化されれば可算化します。

たとえば、beauty「美」は不可算でも、a beauty「美人」になると可算化して a がつく。

不可算が特定されて、the がつく場合は、この可算化のパターンで the になっているのではないか?

でも、これは明確にそうではない、と答えられます。

多くの人が、この名詞は可算、不可算と決めたくなりますが、
申し上げたように、現実には多くの名詞が、場合によって可算になったり、不可算になったりします。

しかし、中には具体化して可算化しそうで、しない、ほぼ確実に不可算で使われる単語が存在します。

その中の一つが今回の information であり、advice, progress のような単語です。

advance「前進、進歩」は本来不可算ですが、make a great advance のように、
可算化されます。
しかし、progress は make great progress と a はここでもつきません。

information なども、つい、可算化すると思いがちで、そうではない
(唯一、「告訴状」のような意味では可算です)のです。

とにかく、the は不可算に問題なく、つきます。

冠詞といっても、不定冠詞 a(n) と定冠詞 the は違います。
不可算につかないのは a(n) の方であって、the は可算・不可算に関係なくつきます。

the は that から来ていて、特定のものにつくのであって、特定というのに可算・不可算は関係ありません。
the water, the coffee と目の前にあって特定されれば物質名詞に the はつきますし、
the advice you gave to me など、不可算の advice も特定されれば the がつきます。

以前、このことに関して興味深い質問がありました。
不可算名詞の多くが、具体化されれ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報