いつも英訳の件でお世話になります。技術資料を英訳しています。
技術資料でよく実験や試験の様子を書いた資料を英訳しています。
そこで表にまとめて、Aの試験をしたら焦げ付き反応があった、Bの試験をしたら焦げ付き反応はなかった Cの焦げ付き反応はあった ということをまとめたいのですが
A・・・あり
B・・・なし
C・・・あり
と言う風にしたいのですが、この場合の「あり」「なし」はどう訳したらいいでしょうか?
「exist」がありなのかと思いましたが、「なし」は思い浮かびません。
お詳しい方、ぜひよろしくおねがいします。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
#4です
質問を読み返したら、反応の「あり」「なし」の表現に関してですね。
すいません。
>「exist」がありなのかと思いましたが、
反応で「exist」という表現は読んだ経験がありません。
また、表にまとめるとの事で一番簡単な明記は[+-]で、表題から判断可能なため注釈は不要です。単語を表中に明記する必要があるとの事であれば[formed][non]のような反応により変化した状態を記します。
但し「なし」を何か計測器を使用し、計測下限限界以下だか数値はでてしまったような場合は[not means]などと表記します。
「あり」に相当する単語
reacted 一般的に使用される反応
observed 何らかの手法による反応の確認
found なにか新しい反応や手法の確立
formed 反応により別の物質へ変化
generated 継続的に反応が進行し変化
occured 予想外な反応も含め何かの変化
まだ、他にも色々ありますが、今思いついた単語だけ記しました。
No.4
- 回答日時:
試験結果の有無を表現する場合は#3さんの手法で表にまとめるのが一般的で、表中に単語を入れることは稀かと。
blankを反応無しと注記した(注記が無いと未試験と間違えられますので)表記も高い頻度で目にします。また、反応の有無だけより定量化し、それを数値、[+++]、[+3]などで表記した方が好まれる傾向にあります。
- - - - - -
A +++
B
C +
- - - - - -
No.3
- 回答日時:
positve negativeはどうでしょうか
単純に+ -を記入し、
欄外に +:psotive (reation)
-:negative (reation)
と記入することもありかと...
No.2
- 回答日時:
表のその項目のタイトルを「Reaction」にして、「有」「無」は下記の様に
Item Reaction(Burnt)
===== ==============
AAAA ...Reaction....
BBBB ...Nil.........
CCC ...Reaction....
DDD ...Reaction....
EEE ...Nil.........
又は「Reaction」を単に「Available」としても、、、
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 受験英語を出来るだけ短い期間で攻略できる参考書教えてください! 4 2022/05/15 08:20
- その他(学校・勉強) 来年4月から経済学部の大学一年生になる予定の者です。 私は将来入りたい企業があり、そこに入社するため 8 2022/08/23 04:49
- その他(職業・資格) 中小企業診断士試験について。 現在大学1年(商学部)です。将来マーケティングに関する職に就きたいと考 2 2022/04/09 21:48
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 高校 英語に関する質問です 1 2023/04/24 22:50
- 大学受験 立教大学の受験科目 日本史or政経 2 2022/08/10 21:18
- 大学受験 医師になりたい気持ちが薄れている 6 2022/07/02 04:16
- その他(車) 運行管理者について 3 2022/04/08 09:37
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語 youの訳し方。 1 2022/07/14 22:09
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
アストロボーイの語源について...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
英訳が合っているか教えてください
-
祝婚歌の英訳で困っています:...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
英訳をお願いします
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「力を抜いて、手は抜かない」...
-
【 論・表 英訳 】 問題 次の文...
-
10の3乗の訳
-
動画のクレジット英語表示について
-
集計表英語で言うと
-
「沖縄では観光業が盛んです」...
-
Either、Whicheverについて
-
収録曲という単語の英訳を
-
あなたは犬が何匹見えますか。 ...
-
以下の文を英訳して下さい。 ど...
-
「するものである」の英訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
英語について教えて
-
アストロボーイの語源について...
-
英訳してください
-
10の3乗の訳
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
日本の歌とか歌詞だけを英訳さ...
-
集計表英語で言うと
-
『平家物語』の英訳について
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
契約書を英訳する際の当事者「...
-
収録曲という単語の英訳を
-
労働組合の役職等を英語にすると?
おすすめ情報