A: Does Jack live in the suburbs or in the center of the city?
B: As ( ) as I know, he lives near the center.
far/long/ much
という問題があって正解は far ですが、どうして much が間違いなのかがわかりません。
As much as I don't want to, I have to agree with that.
嫌々ながら、それには同意せざるを得ない。
という例文がありました。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
>As much as I don't want to, I have to agree with that.
嫌々ながら、それには同意せざるを得ない。
という例文がありました。
御例示の英文は正しい英文です。
これが正しい理由は次のようです。
御質問の英文のmuchは「たくさん」という意味であり、次の(1)は次の(a)のような意味になります。
(1)As much as I don't want to, I have to agree with that.
(a)私がそうしたくないのと同じくらいたくさん、私はそれに同意せざるを得ない。
(a)は、少し転じて、次の(b)のような意味になります。
(b)私はそうしたくないが、私はそれに同意せざるを得ない。
つまり、御質問の英文におけるような用法でも、as much as~は文字どおりに「~と同じくらいたくさん」という意味であり、これを日本語として分かりやすくするために「~が」と言っているに過ぎません。別の言い方をすると、(1)が正しい理由は、(a)が意味として成り立つからです。
>どうして much が間違いなのかがわかりません。
御質問の英文は文法的には正しい英文ですが、コンマの前の文と後の文とが意味の上でうまくつながらないからです。
muchは「たくさん」という意味なので、次の(2)は(c)のような意味になります。
(2)As much as I know, he lives near the center.
(c)私が知っているのと同じくらいたくさん、彼は中心部の近くに住んでいる。
(2)が正しくない理由は、(c)が全く意味にならないからです。別の言い方をすると、(c)の前半の文(私が知っているのと同じくらいたくさん)と後半の文(彼は中心部の近くに住んでいる)との間に関連性、脈絡性が全く感じられないからです。
あるいはここで、(b)でそうしたように、as much asを「が」と言い換えれば(c)は次の(d)のようになるので、(2)は正しいことになるのではないかとお考えになるかもしれません。
(d)私は知っているが、彼は中心部の近くに住んでいる。
しかし、このような考えは正しくありません。正しくない理由は、(1)の正否の判断を(b)でではなく(a)でしたように、(2)の正否の判断は(d)でではなく(c)でしなければならないからです。別の言い方をすると、(b)、(d)は日本語らしくしたものつまり仮の姿であり、本当の意味ではないからです。
No.4
- 回答日時:
As much as I don't want to, I have to agree with that.
は、don't want to の程度が、much つまり、大きい と言っているわけです。やりたくない、嫌だと言う程度を表すのに、much を使うか、far を使うかと言ったら、much を選ぶのに、特に問題はないでしょう。
感情の強さを表すのですからmuch しかないわけです。
A: Does Jack live in the suburbs or in the center of the city?
B: As ( ) as I know, he lives near the center.
far/long/ much
>という問題があって正解は far ですが、どうして much が間違いなのかがわかりません。
知識の範囲を聞いているのですから、far にしかなりません。
よく知っているとか、あまり知らないと言う表現とは違うのです。どの程度まで深くとか、親しくという意味合いなら、much や well が使われることがあるかも知れません。つまり、知識の質のようなものを問題にするわけです。
しかし、
As ( ) as I know, he lives near the center.
と言う表現は、「自分の持っている知識の塊と言うか、知識の広がりの隅から隅まで探しても」のように、知識の質ではなく、量、または、広がりのようなものを問題にしています。
No.3
- 回答日時:
A: Does Jack live in the suburbs or in the center of the city?
B: As ( ) as I know, he lives near the center.
far/long/ much
という問題があって正解は far ですが、どうして much が間違いなのかがわかりません。
As much as I don't want to, I have to agree with that.
嫌々ながら、それには同意せざるを得ない。
という例文がありました。
【回答】As much as I don't want to, I have to agree with that.
嫌々ながら、それには同意せざるを得ない。
as much as はこの場合、接続詞的に使われて though(~だけれども) の意味を表します。
直訳すると、「そうしたくないけれども、それに同意せざるをえない」となります。As much as I know,→私は知っているけれども、とすると、後の文と意味のつながりがうまくいかないので、much は使えません。
as far as I know, は 私が知っている限りでは、と訳します。
As far as I know, he lives near the center.の訳は
私が知っている限りでは、彼は都心に住んでいます となります
No.2
- 回答日時:
私の知る限り、という決まり文句なので、覚えてしまってください。
嫌々ながらのほうは、「限り」とは違う意味です。どんなにそれをしたくなくても、という意味です。
文法はすでにある英語の法則をまとめたものです。だから、理屈で考えてもだめな場合が多い。文法の方があとからできたものだからです。すでにあるものを覚えてしまう方が早いです。
No.1
- 回答日時:
(1) siru (know) to iu koto ha aru-kikan(period) no koto de jikan ga toozakaru (far)
to iemasune.
(2) feeling no hou ha far to iuyori much no
hou ga tekisetsu desu.
(3) Ooku no tadasii rei o Kotoba to site atama ni ireba shizen ni narimasu.
Good luck from Swiss !
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 提示文の構造について 3 2022/03/23 00:18
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 文学 S.Silverstein作の童話The Giving Treeを読んでいます。なぜisのみ斜体文 3 2023/02/22 16:06
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「出会いに感謝」という英語を...
-
Request from
-
both は is ? are?
-
「as easy as possible」につい...
-
at allの訳し方
-
badlyの意味の見分け方 Badlyは...
-
接続詞only onceとonly whenの...
-
in simpler time とは?
-
たびたびみかける疑問
-
sour grapes
-
as far as と as much as
-
高校英語の文法について 参考書...
-
接続詞"as"の概念って?
-
"I am under yours spell"の日...
-
『トムはクラスで誰よりも一番...
-
英語の質問です。 John apparen...
-
as~asの訳し方
-
untilの結果について
-
文頭の"as such"
-
all but A の意味について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Request from
-
「only for __ days」と「for o...
-
both は is ? are?
-
現在進行形be worrying about ...
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
simply the best の意味
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
英語のワークに、Do you know i...
-
英語についての質問
-
高校英語の文法について 参考書...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
"I am under yours spell"の日...
-
違いはなんですか?
-
この英文の意味を教えてはいた...
-
原型 beの意味について
-
that works too ってどういう意...
-
untilの結果について
-
aboveの使い方
-
「出会いに感謝」という英語を...
-
To hold otherwise ~ について
おすすめ情報