No.1
- 回答日時:
失礼ですが、辞書は引いてみましたか? 普通の辞書にはきちんと
説明が書かれていると思いますよ。とりあえず、人に聞く前に、
自分で調べる努力をした方が、身に付きますよ。
No.2
- 回答日時:
○ 「LDOCE on line」の説明です。
【believe意味】
= to be sure that someone is telling the truth:
例文:I believed him, even though his story sounded unlikely.
【believe inの意味】
= to be sure that someone or something exists:
例文:Do you believe in God?
この回答への補足
回答ありがとうございます。
オンラインを含めた辞書は確認していたのですが、(1)の方は幽霊全般の存在を信じている、(2)は特定のそのゴーストを(または、ゴーストが言うことを)信じているという解釈でいいのでしょうか。
ここの部分をはっきりさせたかったのです。
No.4
- 回答日時:
過去に似たような質問があったのですが、少し理解できなかったので、質問します。
(1)Some people believe in ghosts. と (2)Some people believe the ghost. ではニュアンスが違うと言われたのですが、具体的にどう違うのでしょうか。
英語で説明されたのですが、理解できず気になっています。
【回答】
(1)は自動詞のbelieve (2)は他動詞のbelieve
(1) 幽霊の存在を信じている人もいます
(2) その幽霊(特定の幽霊)を信じている人もいます
自動詞のbelieve は直接に目的語を取らないので、目に見えない漠然としたものを信じる というニュアンスで考えましょう
No.5
- 回答日時:
(1)Some people believe in ghosts.
「幽霊一般の存在を信じる」または、「幽霊たちの言っていることの意味を信じる」のような意味になります。
(2)Some people believe the ghost.
「その幽霊を信じる」であり、その幽霊の存在を信じると言うよりも、その幽霊の言っていることをそのまま額面どおりに信じるの意味に普通は取ると思います。ただ、文脈によっては、「幽霊と言うものを信じる」の意味にもなります。これは、the ghost と言う表現が、「その特定の幽霊」の意味にも、「いわゆる幽霊と言う存在」と言う意味にもなるからです。
No.6
- 回答日時:
(1)のbelieve in ghosts だと「幽霊の存在を信じる、幽霊はいるということを信じてる」ということになりますし、
(2)のbelieve the ghost だと「その幽霊の言うことを信じる」、つまり、その幽霊は嘘をついてないと信じる、ということになると思います。
I believe you. は「あなたの言うことを信じてます」ということになりますが、この「あなた」が「幽霊さん」になったと思えばいいのでは。
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
>(1)の方は幽霊全般の存在を信じている、(2)は特定のそのゴーストを(または、ゴーストが言うことを)信じているという解釈でいいのでしょうか。
○ (1)の「believe in」を用いた英文は「幽霊の存在を信じている。」という訳で良いと思います。
○ (2)の「believe」を用いた英文については2通りの解釈ができそうです。「LDOCE on line」には、前回の回答で示した意味とは別のもうひとつの意味が載っていました。
(1) to be sure that someone is telling the truth.
→ 「幽霊の言うことを信じる人がいる。」
※ 幽霊が見える」とか「幽霊の言うことが聞こえる」という人もいるのかもしれませんが、現実的には?です。映画や小説の台詞なら別ですが、この解釈は一般的には△でしょう。
(2) to be sure that someone or something is true
→ 「(だれかが話す)幽霊(の話を本当だと)を信じる人がいる。」
※ 「存在」を信じるのと「だれかの話」を信じることは微妙にニュアンスが異なりますね。「believe the ghost」の訳としてはこちらの方が良いと思います。
No.8
- 回答日時:
believe in は、「信頼する」、「人格を信じる」のような意味でも使われます。
Beach Boys の歌に、You Still Believe In Me と言うのがあります。次にその歌詞の一部を引用しておきます。http://www.azlyrics.us/24700 より引用:I know perfectly well
I'm not where I should be
I've been very aware
You've been patient with me
Every time we break up
You bring back your love to me
And after all I've done to you
How can it be
You still believe in me
なぜ、オンライン辞書に上の意味が載っていないのか不思議ですが、普通の辞書、つまり、書物の辞書にはちゃんと意味が載っています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文解釈について Believe in 〜を信じるという意味の熟語なのですが I believe i 5 2022/08/24 02:04
- 英語 これは熟語ですか 3 2023/08/11 07:56
- 英語 この文の主語と動詞がわからないので教えてください 4 2023/02/07 12:39
- 英語 英訳に対する評価お願いします。(what疑問文) 4 2023/02/09 19:37
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
- 英語 'originating in England' 4 2023/02/10 23:49
- 英語 提示文のthatの働きと構造について 2 2022/12/18 17:48
- 英語 「」の中のtheyの捉え方を教えてください 6 2023/08/12 14:15
- 英語 "where I am"のニュアンスについて 3 2022/12/08 13:51
- 英語 英語の日本語訳についての質問です。 Recently, some communities have 1 2022/10/19 22:52
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
チュッ?
-
done と finishedの違い
-
where possibleって??
-
right nowと、right awayと、at...
-
英語で「個数」「件数」は?
-
if any と if everの違いについて
-
Best Friend と Closest Friend...
-
肩書きの元、前はex-かformerか?
-
mature, mellow, ripeの違いって?
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
someday soon て、どのようなニ...
-
ラップなどの"Get Down"
-
魚屋を英語にすると?
-
COMPANY と CORPORATE の違い
-
What's the matter?とWhat's up...
-
mandatory minimum …の意味
-
熟語 take on の色々な意味につ...
-
数式の成立
-
イギリスで"Noty"(つづり分か...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Headquarters(HQ)はなぜ複数形?
-
英語で「個数」「件数」は?
-
right nowと、right awayと、at...
-
done と finishedの違い
-
Best Friend と Closest Friend...
-
「システムを導入する」を英語...
-
「なんとか」と「どうにか」の違い
-
spontaneous person ってどん...
-
synopsisとsummaryの違い
-
run(経営する)の語源
-
ゲームの「クリアする」は英語...
-
Ok cool. の意味。ニュアンスに...
-
loud voiceの意味
-
instructとguideとinformation...
-
as far as はなぜ意味が 「~す...
-
枢軸国の「Axis」にネガティブ...
-
肩書きの元、前はex-かformerか?
-
can't とmust notの使い分けに...
-
you suckってどういう意味ですか?
-
disagree 、be against 、oppos...
おすすめ情報