プロが教えるわが家の防犯対策術!

"私は、貴方の本心(本音)が知りたい。"
例えば、”私のことどう思ってるの?”の後に

Tell me,I want to know your real intention.
これって、通じますか?
だれか教えて頂けませんかー?

A 回答 (6件)

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



私なりに説明させてもらいますね。

これって、ラブシーンですよね。 つまり、理論ではなく、感情の場面ですね。 その人が何を「考える」のかを知りたいのではなく、どのように感じているかのフィーリングを知りたいのですね。

ですから、この場合は、I want to know how you feel about me.と言う言い方をするんですね。

ですからこのようなフィーリングに関した単語を使い他のですね。

この他に、I want to know your true feeling about me.

また、直接に疑問形にして、
Will you show me how you really feel about me?
もちろん、ここで、tellを使えば、言葉で、showを使って、体全部で、というフィーリングになりますね。 付き合って間もないのであれば、tell, 抱きしめてそのフィーリングの度合いを示してもらいたいなら、show meですね。

つまり、true feeling, real feelingが丁度、本音、本心、ということですね。

残念ながら、thinkではこのフィーリングを出すことが出来ませんね。上司がどのように思っているのか、というフィーリングではないんですね。

また、沈んでしまっていて、その人の、既に分かっていても、想いを示してもらう事で、気持ちよくなる、という意味で、本音が知りたいの、と甘える状況であれば、I need to feel your love again. Show me how you feel about me, now. 今よ、見せて!という感じですね。

また、疑惑(嫉妬)の基での疑問文であれば、I don't like how you have been behaving yourself with other girls (guys). I want to know what your true feeling about me and us. ここで、私の事、だけでなく、私たちの事はどう思っているの?と聞いていますね。

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ほんとに詳しくありがとうございました。
すごく勉強になります。
辞書とか調べてもぜんぜんわからないので、
とても、助かりました。

お礼日時:2003/01/27 12:54

What do you think of me? Tell me honestly.


What do you think of me? Tell me the truth.
などはいかがですか。

I want to know your real intention.はちょっと変だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
ほんと助かりました。

お礼日時:2003/01/27 12:55

"Do you love me? Let's get it straight."



勝手にシチュエーション作りました。すみません。失礼しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
シチュエーションも作って頂いて(笑)。

お礼日時:2003/01/27 12:58

アメリカ人の友人はよくcandidを使いますね。



What do you think about me? Please tell me candidly.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
ほんと助かりました。

お礼日時:2003/01/27 12:59

I want to know what you think.


Let me know what you have in mind.
なんてのはどうですか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2003/01/27 13:00

細かなニュアンスは私には無理なので、ごく簡単な中学英語ですが、


tymainさんの文を修正して:

Tell me,I want to know what you really think about me!

intentionだと多分、あなたの意図は何?ということになるような気がします。
彼(女)があなたに向けて何か行動を始めたならintentionでもいいのかな?

もっとムードのある文は他の方に任せましょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありごとうございました。
勉強になります。
私は中学英語もできないので
助かりました。

お礼日時:2003/01/27 13:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!