あなたの「必」の書き順を教えてください

「日本語、うまくなってるね!」

と英語でいうのにはどういったら、一番自然なかんじでしょうか?
your English is getting so well.
your English is improved.
ぐらいしか思いつきません。
ネイティブが言いそうないいまわしを知っている方、ぜひ教えて下さい。

A 回答 (2件)

your Japanese is getting so well.


*文法的には合ってますが単独文としては馴染まない言い方です。

your Japanese is improved.
*文法的には合っていますが「上達したわね」と上から目線に感じます。
イギリス英語調なら
Your Japanese has got (much) better.
アメリカ英語調なら
You speak Japanese (much) better (than before).

(much)は better を強調したい場合に入れてください。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

get使うのすね!うーん便利だget
イギリス、アメリカ表現ともに説明してくださって
ありがとうございます!助かりました!

お礼日時:2009/05/30 23:43

Your Japanese is getting (much) better!

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2009/05/30 23:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報