こんいちは、いつもお世話になります。
現在、Fern MichealsのLate Bloomerという洋書を、翻訳本と共に読み進めています。
その中で、こんなセリフがありました。
元映画スターの80歳を超えるおばあちゃんが、取材のためにおしゃれしたのを見て主人公が「きれいだわ。」という。 それに対してのおばあちゃんの返答。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
That's exactly what you were supposed to say, sweetie. I forgive you for the lie.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(4章より)
僕はてっきり、「そうよ、その通りよ、そう言ってくれなくっちゃ、可愛い子。 お世辞は多めにみるわ。」
かと思っていたのですが、
二見文庫の翻訳本によると、
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
それは、あなたが受けるべき賛辞よ、キャディ。でもお世辞は多めにみましょう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(キャディ=主人公の愛称)
になっていました。
be supposed to doで、「することになっている、するはずである、しなければならない」の意味なので、どうしても翻訳本の様な訳になりません。
どうしてこの様な訳になるのでしょうか?
教えてください、よろしくお願いいたします。
No.1
- 回答日時:
be supposed to doで、「することになっている、するはずである、しなければならない」の意味。
つまり、言いかえるとそう言う事を期待されているという事で、「その言葉を待ってました。」というニュアンス。すなわち「待ってました。」→「そうこなくっちゃ。」という気持ちが込められてます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 この英文に間違いはありますか? 10 2022/10/07 19:14
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 Before we explain what leverage is, and how it wor 2 2022/04/10 16:20
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
- 英語 よく分からない部分があります。 11 2023/08/21 23:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の意味を教えてください
-
○周年おめでとうございます! ...
-
訳を教えてください
-
two-thirdsのハイフンについて
-
これは何語ですか? 分かる方が...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
医療専門用語の翻訳 英語堪能...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
写真を撮るときの"もっと真ん中...
-
翻訳して下さいm(__)m Thanks! ...
-
It was pretty scary at the ti...
-
訳と文法を教えてください。The...
-
私の実力と翻訳アプリなどでは...
-
教えて下さい。
-
日本語に翻訳出来る方お願いし...
-
英語わかる方お願いします。
-
友人と会うと言って外出するの...
-
TOE-KICKSって、何ですか?
-
I’m only human はI’m just hum...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
和訳の確認
-
翻訳お願いします。もしあなた...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
フィリピンのBarangay Certific...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
この場合は、どちらを使うので...
-
○周年おめでとうございます! ...
-
固有名詞の訳し方
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
英会話教室に通っているんです...
-
英語の翻訳について
-
two-thirdsのハイフンについて
-
When I lived in New York, I w...
-
【急募】歴20年の社内翻訳者で...
-
英語に翻訳
-
翻訳お願いします! 努力家なあ...
-
嬉しい誤算
-
「第一第三月曜日」の英語表記
-
周囲の外人同士の会話を常に翻...
おすすめ情報