
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
No.2のROYFFです。
補足して頂いた場面に合せて訳し直すと、
『あなたはそれを知りたかったのでしょう』
既に『それ』が解決済の場合は『!』(よかったね!)、
未解決の場合には『?』(そのままでいいの?)
というイメージで如何でしょうか。
この回答への補足
よかったね!っていうのはしっくりきます。
しかし、deserve も truth も「良かったね!」という直接的な意味にならないような気がします。
話の流れ的にはしっくりくるのですが、単語の意味合いがしっくりこないので、もしお分かりなら教えてください。
お願いします。
No.4
- 回答日時:
この場面に日本語で『あなたは、ほんとに本当に、ほんとーーーにそれを知りたかったのでしょーーーう!!!』と言ったとしたら、『本当によかったね』という意味が言葉の外に込められますよね。
同じような感覚ですが、原文の中で"deserve"を強調する事によって『よかったね』の気持ちがにじみ出ると思いませんか。
もうこれは単語の意味とか文法とかではなく、語感・フィーリングの世界だと思います。
No.2
- 回答日時:
『あなたはそれほど真実を知りたいのですね!』
前後の場面により日本語の意味も変わってきますが、私は、自分の出生の秘密を知ろうとしている人に対してこの言葉が使われる場面を想像しました。
強い同情の気持ちがこもっているように思います。
(もう少し前後の場面を教えてもらえば、違った答えも出てくると思います。)
この回答への補足
回答ありがとうございます。
話の流れとしては、ずっと私が気にしていたことがあったのですが、そのことについて、相手が「もうそれを解決したのか?」という言葉のあとに、You deserve the truth!
と言ったのです。!ではなく、?だと意味合いがまた変わってくるのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Because I can't directly say thank you anymore I'l 10 2022/11/28 16:06
- 英語 これって日本語では何という単語ですか? a part of the cost of somethin 2 2022/04/30 14:10
- 英語 この英文の意味を教えてください。 1 2022/04/30 20:53
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 意味を教えてください 4 2022/04/20 13:08
- 英語 英語の関係代名詞の問題について Monday is the day ( ) we feel blue 5 2022/06/26 13:57
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英語にしたい言葉があるのですが教えてください。 [素晴らしいご縁をありがとうございます] ・than 2 2023/01/19 11:31
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
いずれか、どれか、どちらか
-
寂しさを覚える 上記は正しい日...
-
TO DO LISTを日本語で言うと?
-
all those other thingsとは?
-
すきあらば
-
kind(s) of の使い方
-
I miss youは本当に軽い意味?
-
「案を固める」の意味
-
Point Breakの意味は?
-
申し上げありませんって正しいの?
-
YTDとYTMの違いを教えてください。
-
だれのファン?
-
「ことに及ぶこと」ってどんな...
-
for anothe three monthsのnot...
-
「気軽」と「気楽」の違いは何...
-
英語圏のひとにとっての"Noodle...
-
「and u?」「how about u?」の違い
-
「とんでもハップン、歩いて1...
-
「マージンを乗せる」の意味
-
英語の'bin'と日本語の「瓶」
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
寂しさを覚える 上記は正しい日...
-
いずれか、どれか、どちらか
-
YTDとYTMの違いを教えてください。
-
TO DO LISTを日本語で言うと?
-
英語での・(中黒)について
-
「案を固める」の意味
-
申し上げありませんって正しいの?
-
「ことに及ぶこと」ってどんな...
-
「A、B」と「A・B」の使い方に...
-
すきあらば
-
anticipated savings
-
英作文において、diversityとva...
-
「マージンを乗せる」の意味
-
Wanna bet? というフレーズをネ...
-
「Good evening」の返しは「Goo...
-
Let Me Hit It って日本語に例...
-
「とんでもハップン、歩いて1...
-
日本語
-
英語の'bin'と日本語の「瓶」
-
なぜ12amは深夜12時で、12pmは...
おすすめ情報