プロが教えるわが家の防犯対策術!

倍数表現について辞書で調べていると、こんな記述がありました。
以下引用↓

【time】
[語法]
比較の基準が明らかな場合はas+形容詞+asは省略可能
ex)her salary is four times (as large as)mine.
(彼女の給料は私の四倍だ)
ただし副詞句として働く場合は不可
ex)◯she earns four times as much as I do.
×she earns four times I do.

ここでいう副詞句とは、「as…as句」のことでいいのでしょうか?
それから、最後に「×she earns four times I do.」とありますが、それなら「her salary is four times mine is.」とas以下の文に動詞をつけることは(少々文語的になるかもしれませんが)できますか?
上の辞書の説明からしたらできる気がしますが…

すみませんが、どなたか回答をお願いします。

A 回答 (3件)

ex)her salary is four times (as large as)mine.とありますが


her salary is four times mine.というのは文法的になんだかおかしいですね。本当にそのまま省略していいものなのでしょうか・・・?

as~asを使わないとしても、four times larger than mine.などとしたほうが正解だと思います。

また、副詞句というのは「四倍多く」というその「四倍」が副詞的に使われているという意味です。

「四倍~する」「四倍速い」などのように、動詞や形容詞に付く場合は副詞的ということです。

あと、最後の文章は文法的にNGです。
Her salary is four times larger than mine is.だったら大丈夫です!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答頂きありがとうございます。
her salary is four times mine.
というような文は、yahooやgoogleで英文検索しても見つかりますので、問題ないのではないのでしょうか。
しかし、her salary is four times mine is.
と動詞をつけると、全く英文が引っかからないのでどうなのかな?と思い、質問させて頂きました。

お礼日時:2009/11/17 22:09

質問者の記載内容は、例文まで含めてそのまま辞書に載っていたものなのでしょうか? そうだとすると、私は習った記憶がありません。


「倍数表現」といえるかどうかわかりませんが、私が習った記憶があるのは、次のような文例です。

He made five mistakes in as many lines.
[彼は5行の中に5つ間違いを犯した]

ふつうに日本語のとおり書けば、
He made five mistakes in five lines.
ですが、これではfiveがダブります。
こういう場合に、「前に示した数量と同じ数量」という場合には、as many / as muchという表現方法があると習いました。

質問者の質問は、これとは違うのでしょうか。とんだ勘違いであればご容赦ください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答頂きありがとうございます。
引用した文章は例文まで含めそのまま(電子辞書に)載っていたものです。
P-tech様が示して下さった表現は、~倍という倍数をあらわす言葉が入っていませんので、自分が聞きたかったものとは違うようです、すみません。
ご協力頂きありがとうございました。

お礼日時:2009/11/17 22:21

as large as の例では large が形容詞であるのに対して,


as much as の例では much が副詞として earns を修飾している。
このような場合はよくないということです。

「as much as が副詞句として」という説明より,
副詞 much がもとになる場合
とした方がいいと思います。

as ~ as というのは副詞 as +形容詞・副詞+接続詞 as であって,as ~ as でまとまった句というわけではないからです。

large の例では
her salary is ... mine
で SVC としては問題ないので,her salary is three times mine でいいのだと思います。

しかし,
she earns ... I do
では,as という接続詞でつながないと文が成り立たない。
そのためには副詞 much を介するしかない。

この回答への補足

ご回答頂きありがとうございます。
しかし、少し疑問に思う点が残っているので、補足質問をさせてもらってもいいでしょうか?
muchが副詞の場合はas…asを省略出来ないというのはわかりましたが、次のような場合は?例えば、
she has four times as much as I do.
のような文なら、haveは目的語をとると考えるほうが普通だと思うので、as much as I doは目的語ととることができると思うのですが、その場合副詞句ではないですよね。その場合は副詞句でないのでas…asを省略して
She has four times I do.
とすることができるのでしょうか?自分としては文法的にはおかしいと思うのでできない気がするのですが、どういう場合も「~times(~倍)+S+V」という風に~times(~倍)の後に直接S+Vが来るのはNGである、と思っていいのでしょうか?
また、口語的に
She has four times as much as me.
として、そこから
She has four times me.
とすることはできるのでしょうか。

質問が長くて本当に申しわけありませんが、お返事を頂けると嬉しいです。
e

補足日時:2009/11/18 16:32
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、補足質問をさせて頂いています。

お礼日時:2009/11/18 18:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!