私がとりつかれている訳ではないのですが、友人に質問されて答えられませんでしたので教えてください。

(オバケなどに)「とり憑かれる」または「憑依」を英語では何といいますか?

よろしくお願い致します。

A 回答 (5件)

悪霊にとりつかれる は


be possessed with an evil spirit

ですよ。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

使用例まで教えていただいてありがとうございました!

お礼日時:2003/05/14 02:11

こんにちは♪



同じく、possessとhauntを高校で覚えました。

possess「とりつく」
possessed「とりつかれて、とりつかれた」

「悪霊にとりつかれる」
be possessed by an evil spirit
(研究社 英和中辞典)

「悪魔にとりつかれて」
possssed of the devil
(研究社 リーダーズ・プラス)

☆関連(haunt)
「このお城には幽霊が出ますか」
Is this castle haunted?
「幽霊屋敷」
a haunted house

ご参考までに☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんにちは♪
みなさん、高校でとりつくなんて単語習うんですね。
私は高校で習いませんでした。
いろんな辞書でわざわざ調べていただいてありがとうございました。
参考にさせていただきますね☆

お礼日時:2003/05/14 02:18

 他にもあるかもしれませんが、" possess "(動詞)" possession "(名詞)では??


 お手持ちの英語辞書でごらんになってみてください。
 悪霊に憑依されるよりは「所有する」の意で使われる単語ですが、「とりつかれる」という意味もあります。高校時代に覚えました。
 その後アメリカで6歳の女の子が殺された事件があったとき、事件表明に「娘をあずかっている」という言葉が「our possesion of your daughter」という表現で、これは高学歴の女性が特に使う表現だ、という分析をテレビでしていたので妙にくっきり覚えています。
 ・・・余話がすぎました。
 ちなみい「とり憑かれる」や「とり憑く」はbe possesedです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

皆さんお詳しいのですね。
とりつかれるなんて経験がないので、考えたこともなかったです。
「とりつく」で調べても和英にはのってませんでした。
今「POSSESS」を英和で見たら、おっしゃるとおり悪霊がとりつくと載ってました。
参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/14 02:16

possessedではいかがでしょう。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんはwierdoさん。
possessedですね。これで行きます。
ありがとうございました!

お礼日時:2003/05/14 02:12

Be haunted ~



Be obsessed ~

ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

速いですね!
Be haunted ~ いいですね。まさしくって感じです。
考え・執念に捕らわれるというイメージがありますが、Be obsessed~でも表現されるのでしょうか。
ma_さんありがとうございました。

お礼日時:2003/05/14 02:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q何と答えたらいいのでしょう?

マッサージスタッフをしていますが、日本語が出来ない外国人の方も来店されます。
当店では、生理中の方をお断りしているんですが下記を英語に訳すとどのようになるのでしょうか?
・何日目?(問診表で使いたいです)
・気分が悪くなる事があるので、お断りしています。
・お客様には、△△がおすすめです。

そして、『敏感肌』はsensitive skin 『乾燥肌』はdry skin
でいいのでしょうか?
お願いします

Aベストアンサー

初めまして!私もお気に入りのサロンに定期的に通い癒されている者です。
ご参考になれば・・・と英訳してみました。

・整理中ですか? Are you on your period now?
・        If so, how many days are you on it?
・気分が悪く・・・We're very sorry, but why not pass up tpday?
Because there's a possibility you might feel uncomfortable during the massage.
・~がおすすめです。We'd like to recommend this.
又は・・・・・・・・How about this one?
[敏感肌」delicate/sensitive skin で良いのでは?

お仕事頑張ってくださいませ!

Q英文の添削をよろしくお願い致します

次のような英文を自分なりに考えたのですが、きちんと伝わる英文になっているか大変心配なので、添削をよろしくお願い致します。

日本語
「サイト内のバナー以外の画像などの無断複製・転載を禁止します」
という表現の英文を作りたいのですが


We don't accept to reproduce,reprint all of the text,graphics in this Page without permission.

もしくは

All text and graphics is not to be used without permission from the artist or author.


と二通り考えてみました。
よろしくお願い致します

Aベストアンサー

意味はどちらでも通じますが、下の方が通常の言い回しですね。こういう時って、受動態を使うほうが普通です。Reproduction and reprit of ...are prohibited.なんて言い方もできます。(厳格に言えばAndでなくOrかな。)

Q次ぎの和訳をよろしくお願い致します

When you are playing a much play to win, get the ball any way, since results count in match play, but when you are practicing, always play to improve your strokes. 

Aベストアンサー

「あなたがマッチプレーをしている時には何が何でもボールにくらいついていきなさい。マッチプレーでは結果が大事なのだから。しかし、練習する時には、自分のストロークを改善することを意識してプレーしなさい」

Q和訳の程よろしくお願い致します

(4)What is the going rate for new property in this area?
(A)The prices very greatly.
(B)It's approximately $3.50 per square foot.
(C)The vacancy level is very high.

(5)What equipment does she need for her work?
(A)She made a lot of money last year.
(B)It varies from project to project.
(C)A drafting table and some good pencils.


答えの方は良いので和訳だけできる限りで構わないのでよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

(4)この地域の新規物件の実勢レートはどれほどか。
(A) 意味不明 ※veryでなくてvaryならば→価格は非常にばらけてます。
(B) 1平方フィート当たりおよそ3.5ドル。
(C) 空家率は非常に高い。

(5)彼女が仕事に必要な道具は何か。
(A) 彼女は昨年大金を得た。
(B) プロジェクトごとに異なる。
(C) 製図台と良い鉛筆何本か。

たぶん、答えとして不適当なものを選ぶ問題でしょう。
(4)は(C)、(5)は(A)。

Q「よろしくお願いします」を英語で何と言う?

例えば仕事で一日だけその人とご一緒するときの「今日一日よろしくお願いします」や、初対面のお客様に「私が担当しますのでよろしくお願いします」というシチュエーションでのよろしく~はどういえばいいでしょうか?

自分で考えたのは「I'll do my best.」ですが、ちょっと気合い入りすぎのような、頑張るぞ~っと先走ってるような気がします。
もっとふつうに、日本語の挨拶語のような「◎◎と申します、よろしくお願いします」みたいなニュアンスがいいんです。

友達関係ではなく、仕事上の、スタッフ同士またはスタッフとお客様という立場での表現を教えて下さい。

Aベストアンサー

もし、一緒に仕事をする相手でしたら、よろしくお願いします = It's pleasure to meet you. I was looking forward to working with you today でいいんじゃないですか。。。

お客様なら It's pleasure to meet you. I am (質問者さんのお名前). Please let me know if you need anything. でいいと思いますが。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報