No.5ベストアンサー
- 回答日時:
欧米に於けるFinancial Statementsなどで使われる「○月○日現在」は、英語で幾つかの表記方法があります。
at December 31
as at December 31
as of December 31
以上の三つが使われており、この場合では全く同じ意味であります。
よって、どちらを使うかは好みの問題でしょう。報告書全体で統一されていれば何ら問題になるとは思えません。
又、これは米国英語、英国英語、豪州英語などの特有の表現ではなく、この用途では一般的です。
確かにご指摘の通り、一般会話で「○月○日時点で」とはあまり使われませんが、貸借対照表などでは極めて重要な情報となります。
纏めますと、as atは厳密に「○月○日時点で」を表す場合のみに適用され、主にビジネスに於ける会計報告などで使われます。これをas又はas ofに置き換える事は可能です。一方、as ofはNo.3さんの回答の通り、複数の意味がある事から、逆にas atに簡単に置き換える事はできません。例えば、As of todayは日付に連動していないため、絶対的な時間が曖昧なのでAs at todayに変える事はできません。
ご参考になれば幸いです。
明確なお答えを戴きありがとうございました.
お答えの中で1つだけ確認をさせて戴きたいのは、末尾近くに記された「これをas又はas ofに置き換える」というのは「これをat又はas ofに置き換える」とすべきタイプミスなのでしょうか?ということです.
No.4
- 回答日時:
#1です。
英国でも"as of"の方が一般的に使われています。"as at"は公式の文書(会計報告書、法律関係文書)で見るくらいです。#2さんと#3さんの回答を読んで北米では使われていないのか調べてみました。ざっと見た限りでは"as at"はアメリカでも公式の文書などで使われているようです(.gov/.orgで検索したらPDFファイルが沢山出てきました)。"as at"の後には通常日付または月・年・時間等が続き、例えば"as of 18th June, 2003"というのと同じです。でも「その日(または月・年)時点で」という意味のみで「~日以降」という意味はないと思います。ですので質問の「用法上の違い」は、"as of"はもっと用途が広い、"as at"は限られた日時で公式文書などに使われるという事になると思います。
これは単に両方の文章を見たことのある私の解釈です(だからまた「アドバイス」です)。もっと専門的な用語をご存知の方もいらっしゃると思いますので、回答は他の方にお任せします。質問者さんを混乱させてしまったらごめんなさい。
No.3
- 回答日時:
"as of ..." は、「~日現在の」や「(何日)付けで」という意味も「~日の日付より」との両方の意味で使われることがあるので、状況によって判断しなければいけないと思います。
契約や法令の効力が施行される時を表す場合に、「~日の日付より」と判断することが多いと思います。"as at..."の表現はどのような文脈で使われていたのでしょうか?よろしかったら文章を提示してください。あまり質問と関係ないですが、"needy kids"という表現は差別用語とは言いませんが、個人的にはあまり好きではありません。
ご返答ありがとうございます.
ANo.#2に対するお礼にも記しましたとおり、
私の遭遇しましたas atの語句は、ANo.#4のPippinさんが触れられていますように、主に会計のBalance Sheetに現れてくるもので、それは「**月**日現在」を意味するものではないかと考えています.
as atの意味は、ほぼas ofと同じかとも思われますが、特にBalance Sheet(および他の限られた事例?)で使われる場合、慣例としてas ofよりas atを用いるのではないかと想像しています.
No.2
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
これは、イギリス英語とアメリカ英語の違いなのかもしれないですね.
こちらアメリカでは、as of xxxとして、xxx現在、と言う意味で使われ、例文としては、As of today, we have collected $1 million dollars for the needy kids!!として、今日現在、1ミリオンドルの募金が集められている.という使い方をします.
上記は過去から今まで、と意味を持ちますが、使う動詞によって、今から未来、を示す使い方もします. 例文としては、
This offer becomes effective as of today.このオファーは今日から有効となります.と言うようにです. つまり、「今日現在、有効になる」、という言い回しを日本語では、「今日から」、という言い方をする、ということですね. 英語としては、全く同じ表現なんですが.
as atですが、私としては、聞いたことがありません. イギリス、オーストラリア英語の使い方ではないでしょう.
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
ご返答ありがとうございます.
私の遭遇しましたas atの語句は、ANo.#4のPippinさんが触れられていますように、主に会計のBalance Sheetに現れてくるもので、「**月**日現在」を意味するものではないかと考えています.
意味としては、ほぼas ofと同じかとも思われますが、特にBalance Sheet(および他の限られた事例?)で使われる場合、慣例としてas ofよりas atを用いるのではないかと想像しています.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Bleeding, even of the pulsating variety, may stop 1 2023/03/05 19:59
- 英語 Arna served as many years as the chief librarian a 1 2022/03/23 20:28
- 英語 While a histological comparison of vital bone form 2 2023/03/12 16:25
- 英語 この英文の意味を教えてください 3 2023/07/07 20:36
- 英語 The waiting time between stages is in the order of 2 2023/05/14 09:08
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 BIG CITY LIFE Look at the title of the text. Use a 2 2022/05/17 22:07
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 The waiting time between stages is in the order of 5 2023/05/09 18:46
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Jesus Fuckin' Christの意味に...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
approximatelyの省略記述
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
半角のφ
-
“B1F”は和製英語か
-
itは複数のものをさすことがで...
-
good dayに対してなんと返すの...
-
revert
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
卒団記念を英語で書くと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
数学に関して
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
“Give me the truth.”?
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
おすすめ情報