![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_06.png?5a7ff87)
至急お願いがあります。私の日本語を英訳して頂けないでしょうか。
自分でもトライしてみたのですが、どうしてもおかしな英語になってしまいます。
大切な内容なので、ちゃんとした英語で送りたいのです。かなり長い文章ですが、きっと彼に送る最後のメールになると思うので、お力を貸していただけないでしょうか?よろしくお願いいたします。
「あなたの気持ちを理解しました。私も同じ気持ちです。
あなたはメッセージで「I feel that I disrespect you.」と言っていますが、これは私を軽蔑しているのですか?それは何故ですか?
あなたは私を誤解していませんか?文化や言葉が違うので、うまく私の気持ちが伝わっていないのはわかっています。でも、どうやらあなたは私を誤解しているようです。
私は、あなたのガールフレンドになることや、あなたに会う事を決して急いではいませんでした。
ゆっくり時間を掛けて、お互いを知ってから恋人になる事が、本来の私の理想です。
私もバーチャルは怖いです。私も、あなたと実際に会ってからガールフレンドになりたかったです。
あなたと会う事も私は急いでいませんでした。私は当初の予定の、3月に会うので構いませんでした。でも、あなたが8月に来てくれると言ったので、私はとても嬉しかったです。それは、実際に会えば、もっとお互いの性格や趣味を知れると思ったからです。
私が悲しかったのは、2人で東京ディズニーランドなどの予定をたててとても楽しみにしたことが無くなったからです。そして、あなたが「私の家に泊まったら、何か悪い事をされるかもしれないから怖い。」と言ったからです。私も私の両親も、本来はボーイフレンドや男性を家に泊めません。でも、あなたが頼んだから承諾しました。それを覚えていますか?それを、今になって怖いと言われるとは思いませんでした。その言葉にとても驚き、ショックを受けました。
私があなたを好きになったのは本当です。あなたと話すのは楽しいし、あなたの人柄や趣味に共感出来ますし、とても好きです。でも、バーチャルでは真実の姿は見えません。本当のあなたを見て、知ってからでないと、私はガールフレンドにはなれないと最初にあなたに言うべきでした。私も実際に会ってからでないと、ガールフレンドにはなれません。私はそんな軽い関係は望みません。
私の気持ちを理解してもらえますか?
あなたの言うとおり、私たちの愛が本物なら、私たちはいつか会う事ができるでしょう。」
文章が少し変わっても構いません。全文を英訳して頂きたいです。
長い文章ですみません。よろしくお願いいたします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
翻訳しても不信感が不信感を増幅するだけ。
「彼に送る最後のメールになる」と言っているけど、
このような長いメールを送っても、相手はまたその倍の量、反論するだけ。
そしてあなたはまたもっと大量のメールを送り返さないといけなくなる。
この悪循環になるよ~。
それに、感情のすれ違いか、あなたの日本語も内容の整理ができていないし、同じことがくり返し書かれているので、英訳に適さない。まずは日本語のリライトが必要。
相手はしょせん、東洋女性とのネットでの「軽い」空想的な恋愛を考えていたんじゃないの? そうゆう不謹慎な輩多いからね。 声をかければ、すぐガールフレンドになって空想の恋愛ができる、そう先方は思っていたんじゃないの? あなたが慎重になってなかなか気持ちを言わないから、ますます相手はいらつく。日本に行って泊まったら何かワナが仕掛けてあって、何されるか分からないと思った。そして、「I feel that I disrespect you.」と言った。そうゆう流れに見えますが。
回答ありがとうございます。
kendosankoさんのおっしゃる通りだと思いました。質問を投稿した時の私はかなりのパニック気味でした。今、自分の文章を読み返したら。。かなりヒドイですね(>_<)同じ事の繰り返しですし。こんな質問に回答していただけて嬉しい半面、恐縮です。
kendosankoさんの回答を見て、改めて自分と相手の関係や、これからどうしたらいいかを考えることができました。
彼にはメールを送っていません。このまま終わりにしようと思ったからです。
目が覚めました!ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
no.1の方もおっしゃってますように、こんなに長く色々言って最後のメールになるとは思えませんね。
日本語文自体がまどろっこしいので整理した方がいいです。
そして、やはり会話力の欠如が今回の誤解を招いてしまったんだと思います。
この辺を自力で解決出来る会話力を持たないままメールだけの関係の人と会うのは危険です。
最後のメールにするつもりならこのまま連絡を取らないでいいと思いますよ。
説教だけで悪いですが、あなたの心が無駄になるだけです。
回答ありがとうございます。
kendosankoさん同様、enna2005さんのおっしゃっていることは正しいです。メールを送っても何も解決しません。彼とのことは、これ以上考えてもしかたないと感じました。もうこのまま何もアクションを起こさず終わりにします。
考えればわかることでしたが、何かに迷っておりました。
バカにせず回答をしてくださりありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 3浪しようと思うので、アドバイスお願いします。 自分としては結構メンタルきつくて後期でいいから、東京 3 2023/02/13 21:47
- その他(恋愛相談) 外国人男性との恋愛について 4 2023/03/27 00:12
- 仕事術・業務効率化 (初体験)中日英通訳の悩み 2 2023/08/09 09:07
- 知人・隣人 彼(フランス人)と何を話せば良いでしょうか。 1 2022/07/11 08:02
- 恋愛占い・恋愛運 語学学習アプリで出会った彼、怪しいですか? 1 2022/05/04 16:27
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
- 発達障害・ダウン症・自閉症 恐らく発達障害か知的障害だろうと言われてる人がいます。色々特徴にあてはまってるのでどういう所がという 1 2022/05/23 05:30
- 大学受験 佛教大学の社会福祉士学部って相当レベル高いですか? 元々Fラン(BF)の大学進学予定でした。 通信制 1 2022/10/14 11:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
大学院のことを英語では…??
-
情報システム部 を英語で言うと?
-
それはケーキですを英語で
-
遭遇と邂逅の違い、英語の場合は?
-
英訳お願いします 進級試験に合...
-
避難訓練の英語アナウンス
-
白雪姫の「毒りんご」って...
-
しなやかさ(柔軟さ)が実は一...
-
○英語で欠席の連絡 大学の英語...
-
英訳教えてください
-
教えてください
-
英語 英訳してください 新しい...
-
至急お願いがあります。私の日...
-
『有彩色・無彩色』を英語で表...
-
科目名を英語で。。。
-
“私の嫌いなもの”の英訳
-
英語で日本語の和歌を訳すなら...
-
二十四節季を英語では
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
情報システム部 を英語で言うと?
-
○英語で欠席の連絡 大学の英語...
-
ある社内文書のフォーマットを...
-
科目名を英語で。。。
-
隙間が広いとは何と言えばよい...
-
welcome welcomed 中学生の英語...
-
図につけるタイトル『〇〇が出...
-
“私の嫌いなもの”の英訳
-
大学院のことを英語では…??
-
英語で委任状の書き方を教えて...
-
避難訓練の英語アナウンス
-
生徒にプリントを配る と英語で...
-
英訳お願い致します。
-
「落とし込む」を英語で言うと?
-
該非判定書
-
「伝わりやすさ」を英語で言う...
-
「育成会」を英語表記に・・・
-
「私は授業を通してもっと知り...
-
600-800語程度の簡単な英文を探...
-
『有彩色・無彩色』を英語で表...
おすすめ情報