アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どういえばいいでしょうか?

雨が降る前に家に着きましたか?=雨にあたらずにすみましたか?
教えて下さい!

A 回答 (4件)

こんにちは。

konkichi です。

(1)「家に着きましたか」を Did you come home? とするのは、見れば分かるので不自然ですね。(でも、それから時間が経っているとか、状況によっては可能ですが・・)一応、この部分は、

Did you get home?
Did you return home?
Did you arrive at your home?
Did you reach your home?
などと出来ますね。

(2)一方、「雨が降る前に」「雨に濡れずに」は

before it rained「雨が降る前に」
before it started raining「雨が降り始める前に」
before it started to rain「雨が降り始める前に」
before the rain started「雨になる前に」
without getting wet「濡れずに」
without getting rained on「雨に降られずに」
without getting caught in the rain「雨に遭わないで」
など、いろいろな表現が考えられますね。

(1)と(2)を組み合わせれば、無数に英文ができると思います。

また、疑問文で尋ねるのではなく、濡れなかったらいいのですがと心配しているのでしたら、

I hope you got home before it started raining.
のように、I hope で始めてもいいと思いますよ。

更に、より優しさを出したい場合には「無事に」を入れるといいでしょう。all right, safely, in safety, safe, in one piece など。

全て使って一例を書いて終わりにしましょうか。

I hope you got home all right before it started raining.


お役に立てば幸いです。konkichi
    • good
    • 4
この回答へのお礼

御返事ありがとうございました!
お礼が大変遅くなり申し訳ありませんでした。
また教えてください!

お礼日時:2003/10/06 10:13

Were you able to get home without getting rained on?



I was rained onって言うのは厳密には文法的におかしいんですが、何かの映画(アメリカ)でこの表現が使われて以来、一般的になったそうです。

(NAT727さん、なんの映画だったか覚えてます?)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

御返事ありがとうございました。l
お礼が大変遅くなりもうしわけありませんでした!
また教えてください!”

お礼日時:2003/10/06 10:11

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



私なりに書かせてくださいね。

>雨が降る前に家に着きましたか?

家につきました、という言い方は、come homeというと家に買える、ということになりますので、ここでは、get homeと言う言い方をします. これを使って、

Did you get home before it rained?
Were you able to get home before the rain started?
と言う言い方をします. beforeの後は、両方の文章につかえます. before it rained は before it started raining.と言う言い方に変えられます.

雨にあたらずにすみましたか? は、

同じ文章を使って、Did you get home wihtout getting wet?
Were you able to get home before you get wet?

と言う言い方が出来ます.

また、

文章の順序を変えて、

Did the rain get you before you got home?
Did the rain start before you reached your home?
Did you get wet before you got inside of your house.

you got homeはyou reached your home, you arrived at your house, you got in the house.等の言い方が出来ますね.

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

こんにちわ
御返事ありがとうございました!
お礼が大変遅くなり申しわけありませんでした。
いつもありがとうございます。

お礼日時:2003/10/06 10:10

pekoyさん、こんばんは。



雨に降られる、で
be cought in a rain
という言い方をするので、

>雨にあたらずにすみましたか?

Weren't you caught in a rain?

でいいのではないでしょうか。

>雨が降る前に家に着きましたか?

無事に雨が降る前に帰ったか?という感じにすると、

Did you safely come home before it began to rain?

とするといいのではないでしょうか。
ご参考になればうれしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の返事ありがとうございました。
また教えてください!!

お礼日時:2003/08/17 16:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!