プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは、いつもお世話になります。

先日いくつかの英会話教室の無料体験レッスンを受けてきました。

その時に、ニュージーランド人のネイテブ講師と英語で会話中に、

「タバコは吸った事がありません。」の意味で、「I never smoked.」と言ったら、

I never smoked when I was 15 years old.のように過去のある時期を入れた場合は過去形とneverを使えるが、

I never smoked. だと「死ぬまで私はタバコを吸わなかった。」の意味になるから、生きている内には使えない。

I have never smoked.と今までの場合には使う。

と僕の英語を訂正されました。

その時は、「しまった、覚え間違えた!」と思って、家に帰ると即手持ちの文法参考書を開いたら、

______________________
注意 過去時制でever,neverとともに用いられて経験を表すことがある.

(1)Did you ever see a koala? (2) I never spoke to her.
______________________________________________________________________________________________
(出典:チャート式 基礎からの新総合英語 74ページ)

と、やっぱり参考書的には過去形でも大丈夫な筈でした、、。

また、辞書を調べてみると、やっぱり死ぬまでじゃなくて、その時までじゃないかと思える過去形とのneverもありました。 

never
~~~~~~~~~~~~~~~~
You ~ told me you were married.
君は結婚しているなどとは全然僕に言わなかった.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=never&stype=0&d …

ただ、伝記で、He/She never smoked.とでてきたら、確かに「死ぬまでだよな。」とも思います。

ネイテブ講師の言った事を信じて良いのでしょうか?

よろしくお願い致します。

A 回答 (6件)

結論から言うと、私は講師に全面的に賛成です。

いろいろなお考えがあるとは思いますが、これで少なくともこの世に二人は、そういう意見の者がいることになります。

>Did you ever see a koala?

「あなたはコアラを見たことがある?」という意味で使うなら、ちょっと詩的な表現だと私は思います。実際「"Did you ever see a"」でヤフー検索したら歌ばかりがヒットしました。一般的な会話では基本的に使いません。

そして講師が教えているのは「英会話」すなわち、今日以降にあなたが誰かとするべく会話を教えているのであり、過去に誰かが書いた耽美な文章の読み解き方などを教えているわけではないので、理にかなっていると思うんです。

>I never spoke to her.

何の説明や文脈もなければ「私はついぞ彼女と話すことがなかった」と解釈するのが自然だと私は思います。つまり、基本的には「her」がもうこの世にいないか、今後も絶対に会わないだろうと確信しているかのどちらかです。もちろん「ところが、なんと、彼女が目の前に現れたではないか!」な~んて展開もあり得ますが。

>また、辞書を調べてみると、やっぱり死ぬまでじゃなくて、その時までじゃないかと思える過去形とのneverもありました。 

>You ~ told me you were married.
>君は結婚しているなどとは全然僕に言わなかった.

でも和訳のとおり、今、youは結婚していると打ち明けた、と解釈できるセンテンスですよね。つまり、「I never smoked when I was 15 years old.」が「15歳」という「過去のある時期」に限定したものであるのと同様に、youは「話者と出会ってから今に至るまで」という過去のある時期に限定して、既婚発言が欠如していたわけです。

ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

超人、ご回答ありがとうございます。

>「あなたはコアラを見たことがある?」という意味で使うなら、
>ちょっと詩的な表現だと私は思います。

頭を総動員して考えました。 I never smoked.が(一生タバコを吸わなかった。)だから、Did you ever see a koala?、、、言葉にできませんが、なんとなく分かったような気がします。

>一般的な会話では基本的に使いません。
>過去に誰かが書いた耽美な文章の読み解き方などを教えているわけではないので、
>理にかなっていると思うんです。

深い! 深い! 深い! ここまで理解できて、やっと何が起きていたのか分かりました!

>基本的には「her」がもうこの世にいないか、今後も絶対に会わないだろうと確信しているかのどちらかです。
>もちろん「ところが、なんと、彼女が目の前に現れたではないか!」な~んて展開もあり得ますが。

やっと! 分かりました! 今までずっと分からなかった事が! そうなんです。 洋書ではそんな感じで読んだ記憶があります。(その時は、誤解して現在完了と一緒と思っちゃいましたが、、。)

何年ものモヤモヤが今ハッキリと解けました!!!!

>youは「話者と出会ってから今に至るまで」という過去のある時期に限定して、既婚発言が欠如していたわけです。

そういう事だったんですね! 辞書を書く位の人は、なんとなく分かっちゃうんでしょうけど、何が省略されているのか全然気が付きませんでした。自明だから省略ってやつですね!

やっぱり、I never smoked.とは全然違う理由で、過去の特定の時が発言されていなかったのですね!

本当に全てが、スッキリしました! やっぱり、ネイテブ相手じゃこうはいきません。

本当にご回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/02 19:03

こんばんは。

いつも鋭い質問、勉強になります。
英文法に大変お詳しいようなので、期待に応えられる回答ができるか不安ですが…

結論から言うとnever(ever)を伴って過去形で「経験」を表すことはできます。
全く間違っていません。
ただ、私もこの場合なら「I have never smoked.」と言うと思います。

I have never smoked.
「僕は今まで一度もタバコを吸ったことがない。(だから今も吸わないし、もっと言えばこれからだって吸わないと思うよ)」

I never smoked.
「僕はこれまでは一度もタバコを吸わなかった。(ピリオド。今吸っているかとか今後吸うかどうかはどうだっていいだろ?)」

このカッコ内の違いなんだと思いますよ。
つまり、これから先も「一度」だって吸わなかったと完全に断言するためには死んだ後じゃないと無理だろ?ってことをそのネイティブ講師は言いたかったんじゃないでしょうか。

ネイティブだって英文法に通暁しているとは限らないし、知らないことだってたくさんあると思います。
アメリカ人に「形容動詞なんてものは存在しない。名詞に断定の助動詞「だ」がついただけだ」って言われて十分に反論できないのと同じです。

それに、たかが英会話教室の無料レッスンでこんなに高次な議論をふっかけるのは、
炊き出しに並んでいる浮浪者が
「なんでこの牛丼には松坂牛が入ってないんだ、お前それでも料理人か?」
と言っているような物です。
そりゃ、炊き出しでは松坂牛は出てきませんよ(笑)
しかるべき高級レストランにちゃんとお金を払って行くべきだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんばんは、一日遅れですいません。 ご回答ありがとうございます。

僕の英文法はマスターからは程遠い状態ですよ。 

>I never smoked.
>「僕はこれまでは一度もタバコを吸わなかった。
>(ピリオド。今吸っているかとか今後吸うかどうかはどうだっていいだろ?)」

所謂never無しの、My mother went shopping. と My mother has gone shopping.的な分別ですね。

僕も、こんな感じかなと思っていました。 それだったら、過去形も現在完了形もあんまり、関係あるか無いかといったら、殆どないような気がします。 生意気言ってすいません。

>それに、たかが英会話教室の無料レッスンでこんなに高次な議論をふっかけるのは、

普通にお金を払ってレッスンを受けているクラスに、無料体験者も紛れ込むような感じだったので、お金を払った生徒と同等でしたよ。

>しかるべき高級レストランにちゃんとお金を払って行くべきだと思います。

その英語の高級レストラン探しが意外に大変です。

改めて、ご回答にお礼申し上げます。

お礼日時:2011/02/02 18:44

 先ほどのwillについてのご質問も拝見しました。

ここで述べちゃいますが、辞書的には質問者様が正しいです。willは習慣を表す用法があります。過去形のwouldがused toのように使えることは、受験英語では常識ですね。

 今回も受験英語的には質問者様が正しいです。

 でも、申し訳ないんですが、先のwillも今回のneverも、講師が正しいと考えたほうが良いと申し上げておきます。
 なぜなら、講師は現代の英会話を教えてるんですから。受験英語的には質問者様のほうが知識も豊富かもしれません。受験英語というとネガティブみたいに聞こえますが、いろいろな用法を平等に知っていると言う意味です。

 でも、ネイティブはそういう感覚で喋りません。現代の英会話ではこう言ったらこう解釈されるだろう、と考えて教えます。
 私も会話でwillを習慣の意味では言ったことがありません。まず間違いなく未来の話だと思われてしまうからです。だから現在形などで言います。
 動詞の過去形+never(で「いつ」を言わない)もそうです。現在完了で言わないと分かってもらえません。今回の講師の教え方は、ちょっと大げさに言ってみただけでしょう。他の講師ですと、たとえば慎重な人だと「文法的に間違いではないが」と前置きして、現在完了を使ったほうがいいとアドバイスすることもあるでしょう。

 さて、誤って伝わったことが分かって、それらが正しいとする用例がある、と言って見ても始まりません。もう間違って伝わってますから。
 すぐに誤解を解ければいいです。でもそうでないこともあります。会話だけではありません。チャット、メールとなっていくに従って、誤解が明らかになるのが遅くなり、遅くなるほど誤解を解いて回るのは大変になります。ビジネスが絡むと手遅れのこともありえます。

 ですから、英会話学校は「一発で通じる」術を学ぶ、と割り切ったほうがいいです。試験は判断が難しいことを聞くものですが、会話はできるだけ相手が悩ませないように喋るのがコツです。方向性が違うのです(だから参考書なども方向性が違う、といえます)。
 もちろん、一人のネイティブが全て正しいとは限りません。いろいろなネイティブに表現を試してみて、最大公約数はどこか、相手の言っていることの意味の揺らぎはどうか、などを掴んでいく練習だと割り切ることも必要です。

 もちろん、ネイティブの話すことに疑問を持つな、というわけでは全然ありません。疑問が出てきたら質問すればいいのです。質問してみて相手も知らなかったら「こういうことを知らないケースもあるんだな」と注意し、知っていたらそれがどの程度使える表現か聞いてみればいいのです。

>ネイテブ講師の言った事を信じて良いのでしょうか?

 でもこれにはあえて「駄目です」と申し上げておきます。講師はネイティブであっても、会話教育の専門家でも、英語学の専門家でもありません(いや、皆無とは断言しませんが)。複数の講師の意見をまとめて自分で判断するのも、英会話学校利用のコツです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。いつもご活躍は拝見しています。

>受験英語的には質問者様のほうが知識も豊富かもしれません。

僕は受験英語ばかり勉強しているわけじゃないんですよ。
http://oshiete.homes.jp/qa6456702.html
この質問等、、、。

>英会話学校は「一発で通じる」術を学ぶ、と割り切ったほうがいいです。
>試験は判断が難しいことを聞くものですが、会話はできるだけ相手が悩ませないように喋るのがコツです。

仰るとおりですね。 無料お試しレッスン中に、久しぶりに『玄人ネイテブ』に会ったので、色々と「分かりやすい英語」からは程遠い質問をしてしまいました。 

>誤解が明らかになるのが遅くなり、遅くなるほど誤解を解いて回るのは大変になります。
>ビジネスが絡むと手遅れのこともありえます。

これ、経験済みです。

>いろいろなネイティブに表現を試してみて、最大公約数はどこか、
>相手の言っていることの意味の揺らぎはどうか、などを掴んでいく練習だと割り切ることも必要です。

確かにこれが理想ではありますよね。

>複数の講師の意見をまとめて自分で判断するのも、英会話学校利用のコツです。

ただ、別に過去から現在までを現在完了形で言える事くらい、知っていますし、言おうと思えば分かりやすい英語で言う事位はできるのですよね、、、。 どうも、僕は英会話教室は向いていないようです。

ご丁寧なご回答に、改めてお礼申し上げます。

お礼日時:2011/02/02 11:42

ついで:



speak は action at a particular point

smoke はこの場合、habit だからね。

やっぱ過去形はおかしいわ。感覚的には英会話初心者でも簡単に分かると思うけど、ネット学習だけの人はしんどいかもね。

3度もすません。
    • good
    • 0

あ、まさか、 Ever smoked? とか have you ever smoked? とかへの答えなら、I never smoked はブーブーです。

そのネイティブが正しいです。会話ですからね'`,、('∀`) '`,、まあ、そうじゃなくても現在完了使うけど(俺なら)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼日時:2011/02/01 20:02

ネイティブが英語でなんて言ったかにもよりますね。

本当に I never smoked がダメといったのかどうか、このスレだけではこちらは全く分かりませんから。ネイティブがどんな意図でそう言ったのか、会話の中の流れなので、この日本語スレでは全く分かりませんわ(;´д`)トホホ…。結論から言うとそのネイティブに聞くしかないですね。( ・`ω・´)

He never smoked と言ったら、彼はもう死んでいるニュアンスになるときもあるといえばあるし、そのネイティブはそういう事もやんわりと伝えたかったから、Betterな現在完了形を使ったのかもしれませんしな。

まあ、結局、せっかくお金を払ってリアル英会話教室に行っているのだから、英語でそのネイティブに聞いてみることですよ。オーラルコミュが自信なければ、ライティングしてコミュすればいいでしょ。会話の中でのやりとりなので、全部うのみにするべきではないですしね、SEE YOU!

この回答への補足

補足日時:2011/02/01 18:08
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼日時:2011/02/01 19:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!