和文(1)「1950年代の前半には、東京で育った男が、パリで暮らすようになっても、少なくとも日常生活において、大きな相違を感じることはなかった。」
和文(2)「私の場合も、フランスで初めて地下鉄を見たのではなく、東京で乗り慣れた交通機関がパリではもう少し便利にできていると思ったにすぎない。」
英訳(1)
If a man who had grew up in Tokyo lives in Paris in early half of 1950s, he did not find great difference in daily life at least.
英訳(2)
In case of me, I did not see the subway in Paris for the first time, but I only thought that transportation in Paris was a little more convenient than that in Tokyo which I had been used to.
では、よろしくお願いします^^
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
そうだ。
もっといい訳し方を教えておきますね。「~なっても」というのは「~にするようになっても」というように考えれば、「come to V」(Vするようになる)を使えばbetter!
Though a man who had grew up in Tokyo came to live in Paris in early half of 1950s, he did not find great difference in daily life at least.
No.1
- 回答日時:
(2)のほうは特に何もおかしいところはないと思いましたので・・・
(1)のほうだけ見ていきます。
和文(1)「1950年代の前半には、東京で育った男が、パリで暮らすようになっても、少なくとも日常生活において、大きな相違を感じることはなかった。」
(1)<If a man who had grew up in Tokyo (2)lives in Paris in early half of 1950s>, he did not find great difference in daily life at least.
(1)の<>の部分なんですが、ここは大きな間違いをしています。和訳文で、仮定法を用いるような箇所は見受けられません。確かに「~なっても」という風に書いてあるので、「仮定法?」と思ったのかもしれませんが、仮定法は「もし~しても」というような訳・・・ここでは男がパリで暮らすという仮定の話は一切していません。よって、ここは大きく×。
じゃあ、どういう風に訳すのか?となると・・・これは逆接、もしくは譲歩を使うべき。「~になっても」というのはつまり「~になったのだが」という風に訳すのが正しいでしょう。よって、以下の文が正しいです。
Though a man who had grew up in Tokyo lived in Paris in early half of 1950s・・・
A man who had grew up in Tokyo lived in Paris in early half of 1950s, but he・・・
のように書くといいでしょう。
もう一つ(2)の部分は過去形にすること。全てこれは過去の出来事を話しているので、ここで現在形を使ってしまうのは明らかな間違い。
どうやら、和訳文に少し翻弄されがちのようです、まず「~になっても」の部分も仮定法?と思うのではなく、一文がぴったりとあてはまるような訳を「自分で置き換えること」です。
がんばってください!
添削ありがとうございます^^
僕は完全に出題者のひっかけにハマッてしまっていたようですね・・・笑
丁寧な添削がすごく分かりやすかったです!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
ヤリチンは何人からですか?
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
Recommend「推奨」より弱い表現...
-
that節で使われるshouldについて
-
「にしても」「としても」「て...
-
「should + 名詞」はどんな意味?
-
「〜だとしたら」と「〜だった...
-
assuming thatは仮定法を使うの...
-
Would it be all right if you ...
-
英語の仮定法について。
-
whether it be なぜbeか?
-
had better の表現は仮定法過去...
-
仮定と予想の違いって何でしょ...
-
もし私が北海道に生まれていた...
-
もし○○がOKであれば、、、
-
hopeにはwill , wishにはwould
-
接続語 ~も の使い方
-
Should there be の訳を教えて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
またご一緒できたら嬉しいです...
-
ヤリチンは何人からですか?
-
USBに音楽を保存する場合、CD何...
-
「たら」「れば」「なら」の使い方
-
that節で使われるshouldについて
-
「〜だとしたら」と「〜だった...
-
漢文で「已然形+ば=仮定」に...
-
接続語 ~も の使い方
-
疑問文でないのになぜHadで始ま...
-
「にしても」「としても」「て...
-
Recommend「推奨」より弱い表現...
-
Wouldn't の使われ方がわかりま...
-
英語ができる方、問題をお願い...
-
assuming thatは仮定法を使うの...
-
"Would you mind if I ask you....
-
whether it be なぜbeか?
-
「なきゃ」と「なくちゃ」のニ...
-
「行けるのなら」と「行けるな...
-
hopeにはwill , wishにはwould
-
「should + 名詞」はどんな意味?
おすすめ情報