医学の英文を訳していますが、難しすぎて悩んでいます。
どなたか手伝ってもらえますか?
とりあえず英語の内容の方ですが、以下のような題名についてのことです。
Evaluation of Three-Dimensional Segmentation Algorithms
for the Identification of Luminal and Medial-Adventitial Borders
in Intravascular Ultrasound Images.
ALC の英次郎で単語を調べたんですが、文章が作れませんでした。
どうかよろしくお願いします。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
「血管内超音波画像中の管腔/外膜内側境界を識別するための3次元セグメンテーション・アルゴリズムの評価」
超音波を使って撮像した画像の中で、どこが血管部分かということをはっきりと見分けられるように、血管とその外膜との境い目をコンピュータで識別する、という話ではないでしょうか。
セグメンテーション(←分割、区分)アルゴリズムを使って、血管部分とその他の部分とにグループ分けするのだと思います。
題名だけでは苦しいですが…。もう少し調べてみたいと思います。
いろいろと内容まで調べていただいて、ありがとうございました。
大変参考になりました。
ちなみに管腔は、'かんこう'と読むんですよね?
No.4
- 回答日時:
MiJunです。
略語辞典によると、
「percutaneous transluminal angioplasty :経皮的血管形成術 」
という例があります。
従って、
--------------------------------
血管内超音波画像による血管と内外膜境界の判定における3次元分断アルゴリズムの評価
-------------------------------
蛇足ですが、以下の参考URLサイトは参考になりますでしょうか?
「超音波リングアレイプローブによる血管内狭窄部の厚み計測 」
ご参考まで。
参考URL:http://chihara.aist-nara.ac.jp/gakkai/USBT/btmee …
No.3
- 回答日時:
MiJunです。
Originalは以下の参考URLサイトでしょうか?
補足お願いします。
参考URL:http://www.cs.columbia.edu/~noemie/to_classify/6 …
No.2
- 回答日時:
自信はありませんが、
・・・Luminal and Medial-・・・の部分は「and」ではなく、「of」ではないでしょうか?
---------------------------
血管内超音波(イメージ)法による内外膜境界の蛍光(発光)の同定のための3次元分断アルゴリズムの評価
------------------------------------
あるいはLuminal」が細胞の一部で、内外膜の近傍の組織を指す言葉であれば、
-----------------------------------
血管内超音波(イメージ)法によるルミナールと内外膜境界の同定のための3次元分断アルゴリズムの評価
-----------------------------------
でしょうか?
ご参考まで。
No.1
- 回答日時:
専門外なのですが、
http://www.kotoba.ne.jp/の医学カテゴリの辞書を使ってみては?http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/lookup-j.
htmlhttp://apollo.m.ehime-u.ac.jp/GHDNet/98/eiwa.html
などなど、色々専門ごとに辞書が載ってるので…
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 Recently, Parween et al. [40] performed a randomiz 2 2022/05/24 16:03
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 Because growth factors regulate abundance of micro 1 2022/03/28 10:12
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 Ninety bone level Straumann implants will randomly 1 2022/07/18 11:14
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
qualityの反意語?
-
技術系の仕事をしておりますが...
-
144円 911円 1400円 14000円を...
-
住民票は英語で?
-
PCソフトの英和辞書でお勧めの...
-
in turn と by turns
-
「Oxford Dictionary of Englis...
-
身頃は英語でどういうの?
-
lighthouses の発音はハウスィ...
-
「被評価者」は英語で何て言うの?
-
scissorsの使い方
-
woohooの意味
-
固有名詞(?)とかsushiとかyakit...
-
“bummer”の意味
-
afraidの使い方 過去を残念が...
-
nothing less thanという表現に...
-
in the wayの訳し方について
-
changeとturnの違い
-
英語スラングの“ガッデーム”の...
-
契約書などに出てくる'language...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
技術系の仕事をしておりますが...
-
「被評価者」は英語で何て言うの?
-
in turn と by turns
-
144円 911円 1400円 14000円を...
-
古い英和辞書はやはり買い換え...
-
turn round と turn around の...
-
英語の履歴書での表現なんです...
-
x勝x敗とは
-
"~us all"の"all"とは?
-
in the wayの訳し方について
-
語源の充実した英和辞書、また...
-
strongholdとfortressの違い
-
「ひと目もり」は英語で?
-
研究社の『英和中辞典』がたた...
-
AS A MAN THINKETH
-
中学1年から高校3年まで使える...
-
woohooの意味
-
PCソフトの英和辞書でお勧めの...
-
身頃は英語でどういうの?
-
縮約形と短縮形の違いは何でし...
おすすめ情報