電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語を勉強している者です。
分からないところがありますので教えてください。

例えば
明日になってみないとわからない
という返答の文を作る場合はどうすれば良いのでしょうか。
~しないと~でない 的な熟語は存在しますか?
知り合いに聞くと
I will know that tomorrow
という返答でした。うろ覚えなので少し違うかも知れません。
この場合は明日になったら分かる という訳ですよね。
英語の構造上、明日にならないと分からない という感じの
~でないと~ない 的なものは存在しないのでしょうか。
確かに、I think I shuoud not play the guiter よりもI don't think I should play the guiter.
という使い方を英語ではするとは聞いていますが
それと同じようなニュアンスですか?

詳しく教えて頂けるとありがたいです。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

I won't know till tomorrow (明日になってみないとわからない) はよく使います。



~ not + 動詞 + till ~ を活用したらどうでしょう。例えば、

I will not know the answer till tomorrow (明日にならないと答えはわからない)
I will not play tennis till next week (来週までテニスはしない)
The plane will not arrive till noon (飛行機は正午まで到着しない)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんな使い方があるのですね。
勉強になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/03/27 06:33

>明日になってみないとわからない



It won't be clear until tomorrow.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらも使えそうですね。
お答え頂きありがとうございました。

お礼日時:2011/03/27 06:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!