Chirtopher Crossの名曲、ニューヨーク・シティ・セレナーデ Arthur's Theme(Best That Can Do)の歌詞で分からないところがあります。
Once in your life you'll find her
Someone that turns your heart around
And next thing you know
You're closing down the town
このYou’re closing down the townはどう訳せばいいんでしょう。
ネットで色々調べてみると、
1) 人生に一度、君の心を変えてしまう人に出会うだろう
すると君は、何も手に付かなくなってしまうんだ
2) 彼女に出会ってしまったら、君の心の全てをひっくり返してしまうようなひとにね
そして次に君がするのは、頭から彼女の住む街を締め出すってこと
などがありました。
映画のストーリーを考えると1)のニュアンスが正しいと思うのですが、closing down the townという文の訳としてはどうかと思ってしまいます。
方や2)の方はclosing down the townを意識した訳を付けようとしてるのでしょうけれど、頭から彼女の住む街を締め出すってこと、という訳もしっくりきません。
closing down the townを活かしたしっくりくる和訳はありませんでしょうか。
Arthur he does as he pleases
And all of his life his master's toys
3) アーサーは、好き勝手なことをして
人生は全て思いのまま
4) アーサーは自由に生きる
彼の肩書きもただのお飾り
his master's toysがどうして人生は全て思いのまま や、彼の肩書きもただのお飾り となるのか全く分かりません。
his master's toysとは、彼のご主人(即ちArthurのお父さん)のおもちゃ、転じて、彼のお父さんの言いなりに生きてきた人生、という意味だと思うのですが。
しっくりくる翻訳をお願い致します。
参考URL:allcinema
ARTHUR
http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=2 …
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
closing down the townを活かしたしっくりくる和訳はありませんでしょうか。
あなたの訳し方、受け止め方でいいと思いますよ。
歌詞(詩)というものは,その多くが文法の基本から逸脱しているものですし、
逸脱すること自体も古来許されてきているのです。
ですから、真正面から正確に訳してやろうと力まず
ただ、ふんわりと歌詞全体のイメージで捉えるだけで十分ですし
ましてや、この曲のようにイメージを強く押し出した歌詞では
そう考えてかかると分かりやすいかと思います。
Once in your life you'll find her
人生で一度ぐらいはそんな女に巡り合うものさ
Someone that turns your heart around
君がそっくりイカれてしまうような人のことだ
And next thing you know
となったら
You're closing down the town
君はこの街ごと頭から締め出してしまおうとするだろう
Wake up and it’s still with you
目を覚ませよ、なにも変わっちゃいない
Even though you left her way cross town
君が彼女から街の反対側へと逃げてはみたところで
Wonderin’ to yourself
なにがなんだか分かりはしないさ
Hey what have I found
いったいこの出会いはなんだったんだって
When you get caught
Between the moon and New York City
月とニューヨークの間で捕まってしまったったとしても
I know it’s crazy but it’s true
おかしなことだが、それだってありうることさ
Between the moon and New York City
月とニューヨークの間で捕まってしまったって
I know it’s crazy but it’s true
おかしなことだが、間違っちゃいない
The best that you can do
一番いいのは
The best that you can do
一番いいやりかたと言えば
Is fall in love
恋をすることさ
Arthur he does as he pleases
アーサーは、好き勝手に生きてはいるけれど
And all of his life his master's toys
そうは言っても、彼の人生なんてみんな神様の思し召しのまま
回答者直訳:以下略
回答ありがとうございます。
> 歌詞(詩)というものは,その多くが文法の基本から逸脱しているものですし、
逸脱すること自体も古来許されてきているのです。
はい。それは分かっているのですが、ネイティブにしてみたらどういう意味、ニュアンスでYou're closing down the townと言っているのかを知りたかったのです。
まだすっきりしませんが、一旦締切りにしたいと思います。
ありがとうございましたm(_ _)m。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 訳が正しいかを教えてください 4 2022/08/05 00:07
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 先行詞の限定詞が所有格の可否と可能な場合の定冠詞との使い分けについて 1 2022/11/30 15:03
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英文 構造について In his second novel, one of his characte 1 2023/08/24 20:32
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
a large amount of〜とlarge am...
-
Doesn't betty's mother compla...
-
単文に書き換えてください お願...
-
英語のスラングわかる方 Grab h...
-
give himとgive to himの違いと...
-
「If anyone should call on me...
-
won't be able to と can't
-
英語の仮定法・比較の問題です。
-
英文をお願いします
-
英語教えてください。ペットが...
-
単数か複数か
-
物主構文教えてください
-
英訳をお願いします
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
和訳お願いします
-
word と words の違いを教えて...
-
PetShopBoysの「The night I fe...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
中3英語 この問題の丸つけお願...
-
英語の整序問題
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
a large amount of〜とlarge am...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
長文を日本語に訳してください...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
単数か複数か
-
a friend of himとa friend of ...
-
word と words の違いを教えて...
-
won't と never の使い方
-
If~ にbe going to は使えます...
-
her parents は複数形ですよね...
-
his と his own の違いを教えて...
-
同じ意味になるように I am sor...
-
英語の質問です
-
Go talkの並び順
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
正誤問題
-
和訳お願いします
おすすめ情報