プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Ken did something to help them

ですが、ケンは彼らを助けるための何かをした。形容詞的。
ケンは彼らを助けるために何かをした。副詞的用法の目的
どちらでもとれると思うのですが、どうすればよろしいでしょうか?

A 回答 (3件)

native の書いた英文法の本では to 不定詞の説明は形からは例えば verb + object + to infinitive、 狙いからは purpose, outcome などで分類していますが、形容詞・副詞といった議論はしていません。

私の気持ちもそれでよいのではないかと思います。

はっきり形容詞または副詞と言える場合はそうしたらよいのですが、迷うような場合、それを大事なことのように議論しても不毛な場合が多いですから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさまどうもありがとうございました。あんまり考えないことにします。

お礼日時:2011/11/29 11:16

Ken did something to help them.


ケンは、彼らを助けるために何かしました。(副詞用法)
Ken did something to help them with.
ケンは、彼らを助ける何かをしました。(形容詞用法)

ではないでしょうか?
    • good
    • 0

 どちらでも構わない、というのが最近の説です。

私も長らく gklkjoo さんと同じように考えてきましたが、やっと自分の説が認められてきたような気持ちです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!