dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

Enjoy 10% OFF your next purchase at RalphLauren.com for the next 30 days

Discount is only valid at RalphLauren.com and must be placed within 30 days of completing the BizRate survey.

Discount is applied to your order once the promotional code is entered at checkout.
Regular charges will apply to 5-Business-Day and 2-Business-Day shipping if selected.
This offer cannot be used to purchase fragrances, antiques, vintage or lighting.
This offer cannot be applied to personalization service charges.
This discount cannot be combined with any other offer.
This offer does not apply to previously purchased merchandise, has no cash value, and cannot be used to pay credit card balances or purchase gift cards.
If you have any questions, please contact Customer Assistance at 888-475-7674.


次の30日間のRalphLauren.comでのお買い物で10%割引します。

割引はRalphLauren.comでのみ有効で、「             」

割引はチェックアウトの時にコード入力で1回のみ適用です。
5営業日か2営業日発送の選択では普段どおりの手数料が加算されます。
このサービスは香水、アンティーク品、ヴィンテージ品および照明の購入では使えません。
このサービスはオーダー手数料には適用されません。
この割引は他のモノとの併用はできません。
このサービスは過去の購入には適用できません、換金できません、そしてカードバランスや金券購入には使用できません。
疑問があればカスタマーアシスタントまで連絡ください。



「」の部分、 must be placed within 30 days of completing the BizRate survey.
の訳がいまいち分かりません。
BizRateの調査が30日以内に完了するので30日以内に使えと言うことでしょうか?
それとも、30日以内にBizRateの調査アンケートか何かに記入しろと言うことでしょうか?

コード入力後に受注ページにBizRateというリンクが出てきたのですが、後で開いてみようと閉じてしまったところ
アカウントで探しても受付メールを見てみてもリンクが無いので、このままでは割引が取り消されてしまうのか
心配で困ってます。

A 回答 (3件)

>「」の部分、 must be placed within 30 days of completing the BizRate survey.


の訳がいまいち分かりません。
>BizRateの調査が30日以内に完了するので30日以内に使えと言うことでしょうか?
>それとも、30日以内にBizRateの調査アンケートか何かに記入しろと言うことでしょうか?

実際のサイトを見てみないと、完全な確信は持てませんが、
後の方が、まだ近いけど、まだ、少し外れていて、
place an order が、注文を出すという意味なので、
アンケートに応えてから、30日以内に注文しろ、
あたりが、本筋かと思います。

なので、確信が持てなかったら、キャンセルして、
もう一度。最初からやり直すべきだったかもしれません。

絶対にそうだとは言い切れませんし、そうだとしても、
今からでも、キャンセルして、注文のやり直しができる可能性もあるので、
Customer Assistanceに、そこんとこの問合せをしてみた方がよさそうです。

電話番号しか書いてありませんが、それが難しい場合も、
サイトを探せば、メールアドレスや、メールによる問合せ方法が
書いてあるかもしれません。

この回答への補足

WiredLogicさんの仰るとおりにCustomer Assistanceにメールしてみました。

補足日時:2012/01/11 02:18
    • good
    • 0
この回答へのお礼

親身になっての回答をありがとうございます。

今回注文した商品の請求書は割引が適用された値段が表示されていましたがアンケートに
答えないと通常料金を請求されてしまうか心配になり
WiredLogicさんの言うようにカスタマーへ一度連絡して確認してみました。
「アンケートに答える必要があるのか、またアンケートへ
のリンクを教えてください」という旨をメールしてみました。
すると、このような返答がありました。

At the end of placing your order on RalphLauren.com you will be prompted to take a BizRate survey about your customer experience. The BizRate survey is optional; however, taking the survey ensures that you will receive an applicable promotional code for 10% off your next purchase.


私が閉じてしまったBizRateへのリンクがそうだったようです。この文章からは
「アンケートへの回答は絶対ではないけど、アンケートに答えておけば次の機会の
買い物の時のクーポンを送るよ」という意味だと理解したのですが
この理解であってますかね?
他の解釈もできてしまうのか心配です。またご回答いただけるとありがたいです。

お礼日時:2012/01/11 02:17

かなり意訳していますが、こういう意味かと。



RalphLauren.comに注文すると、最後に、このショッピングについて、BizRateのアンケートへご協力をお願いしています。 BizRateの調査は任意ですが、アンケート調査に参加すると、次回購入時に使える10%割引クーポンを送ることを保証します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

度々の回答ありがとうございます。

そういう意味なんですが、今回行った注文いついての質問で
「I entered my Promotional Code "*****" on the Payment page.
Do I have to answer a questionnaire of BizRate to apply discount to my order?
I couldn't understand condition enough.
If I have to answer a questionnaire, please let me know URL of a questionnaire.」という旨をメールしてみました。

その回答が先ほどの「At the end of placing your order on RalphLauren.com you will be prompted to take a BizRate survey about your customer experience. The BizRate survey is optional; however, taking the survey ensures that you will receive an applicable promotional code for 10% off your next purchase.」

というものでした。今回使ったコードはネットで拾ったものでしたのでアンケートに答えた事は
なかったのですが、たぶん今回のアンケートに任意で答えると次回のクーポンを贈るよと言う事ですね。
「最後のページでアンケートに答え忘れた」と言う事をメールで伝えればより的確な回答が得られたのだと思いますが、簡単な英文で書こうとして端折ってしまったのがいまいち今回の注文に適用されるか分からない返事に繋がってしまったのだと・・・反省します・・・

お礼日時:2012/01/13 09:17

そうですね。


一旦、割引なしの値段で決済しますが、
BizRateの調査に協力していただければ30日以内に
割引を適用します。
という趣旨と思います。

この割引は、BizRateの調査(購入時のアンケートのようなもの??)が完了した日から30日以内に、必ず適用して返金します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
Customer Assistanceに連絡してみました。
電話では不安だったのでメールで質問しました。

お礼日時:2012/01/11 02:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!