アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

なるべくスラング的もしくは、慣用的な表現で、「立ちション」ってなんていいますか?

例えば、「大自然の中で立ちションするのも男のロマン。」みたいに使いたいのです。

Stand and pee in nature is man's nature. みたいなのを考えては見ましたが、どうもイマイチです。 もっとネイテブな表現を教えてください。

A 回答 (3件)

「座りション」ってあるのですか?


大自然ってなんですか? 
 男のロマンというのもよくわかりません。
 日本語でわかりやすく意味を言ってもらえたら、
 ネイティブの最も近い表現を教えてあげます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりにくい文章ですいません。

>「座りション」ってあるのですか?

和式でしたら座りションになりますかも、、、、。 
>大自然ってなんですか? 

「大自然」=「大いなる自然」=広大な自然=どこまでも広がる自然


>男のロマンというのもよくわかりません。

要するに、「男らしく自然と一体となり、滝のような豪快な立ちション(これができるのは男だけ)を広々と広がる自然の中でするのも、気分がいいものだな~。」と言う事を言いたいのです。 いうまでもなく、これに男性器が必要なので、このような楽しみは男のロマンかなと書いたまでです。 女性には立ちションできませんよね。

お礼日時:2012/01/24 13:04

立ち小便は、アメリカの俗語で、urinate in the streets と言うようですね。


To urinate in the open air is also man's own dream. ではいかが。
アメリカ人には通用しないかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

難しくてよい回答を頂いたのかよく分かりません。 よく読んでみます。

お礼日時:2012/01/24 18:15

No.1です。

ご説明わかりました。「男のロマン」は「男にしか経験のできない快楽」と「男の特権」だと理解しました。
やはり「立ちション」は当然のことなので、改めて言うのは変です。
大自然という感覚も英語ではありません。自然は自然で大きさがあるもの
ではないからです。二つ書いてみました。

Taking a leak in the wild is the pleasure women never understand.
Pissing in the wind is a guy's prerogative.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

こういう表現を探していました。 本当にありがとうございます。

お礼日時:2012/01/25 16:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!