金融オプション取引の英書からです。下記はどのようなことをいっているのでしょうか
The hybrid instrument is not recorded at fair value. Economic characteristics and risks of the embedded instrument
are not "clearly and closely" related to those of the host contract.
The embedded derivative must meet the definition of a derivative instrument.
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
■No.2へのお礼欄にお書きになった
「複合商品に組み込まれたデリバティブ部分...はものによって公正価格の算定ができるものとできないものがあるのですね。算定できないものは本契約から分解しないで、会計処理をするということでしょうか。」
...ということについて
■自然にそういうことになりますね。概念的には「特約」であっても価格算定が合理的にできないわけですから。
■...ところでnadaさん、これ以上の内容についてのご質問は英語のカテゴリーのこの質問では難しいと思うんですけど。もし何か他に会計としてのご質問が続くようでしたら改めてお尋ねになってくださいませ!
お礼が遅れてどうもすみませんでした。と同時にありがとうございました。
>英語のカテゴリーのこの質問では難しいと思うんですけど。もし何か他に会計としてのご質問が続くようでしたら改めてお尋ねになってくださいませ!
了解しました。
No.2
- 回答日時:
■No.1のお礼欄にお書きになった...
>デリバティブ部分は市場価格によって値洗い("Mark to Market")されるもの、つまり独立して価格を形成できるものであれば"is recorded"になるのですね
つまり、derivative部分の市場価値を会計上計上するには本契約から分けろということでしょうか。
...という点について
■その通りです。
■複合商品に組み込まれたデリバティブ部分が上手く値洗いできない場合も実は多いのです。先に挙げた例などもごく当たり前に行われていますが、その解約オプションの執行の動機が純粋に金利情勢によるものであるのならよいのですが、「(今解約すると不利なのに)家を買うから」という「非経済合理的」な理由で解約権を行使するようなことも当然起こってまいります。このようなケースは派生商品としての公正価格の算定が難しいものと言えましょう。従ってこのような商品については分解されて会計はされない訳です。
再度ありがとうございます。レスの内容がわかりやすいので役にたちます。
>■複合商品に組み込まれたデリバティブ部分
これはものによって公正価格の算定ができるものとできないものがあるのですね。算定できないものは本契約から分解しないで、会計処理をするということでしょうか。
No.1
- 回答日時:
■訳を求めていらっしゃるわけではないのかも知れませんが取り敢えず文意としては以下のようになると思います。
【試訳】
『複合商品』については公正価値での記録(記帳)はなされない。その複合商品に内包される経済的な特性やリスクは主契約のそれと明確かつ密接な関係があるわけではない。組み込まれているデリバティブ部分はデリバティブ商品としての定義に合致しなければならない。
■お分かりになっている部分もあることとは思いますが、一通り説明を致しますと...
(1) 『複合商品』とは通常のいわゆるオンバランス商品の契約に「特約」が付帯していて一体の契約を構成しているものです。例えば「満期5年の預金」に預金者による期限前の解約権を認めているようなケース。実はこの満期前の自由な解約権というオプションは金利情勢によって非常に価値があるものとなったり、ほぼ無価値になったり致します。しかしこの価値の変動はその評価を別途行おうとしない限りはその資産自体の価値変動に反映されません。この例で元本が10万円であればそのままでは「ただの10万円の預金」としてしか認識されないわけです。
(2) 一般にこのように「契約に『派生商品(デリバティブ)』が組み込まれている」ことを"embedされている"と表現致しますが、分解して認識されるデリバティブ部分は市場価格によって値洗い("Mark to Market")されるもの、つまり独立して価格を形成できるものであることが(会計的には)必要になります。最後の一文の意義はそういうことだと思われます。
■補足ですが、日本の現在の会計原則(「新金融商品会計」)も米国のGAAPも会計上は複合商品の会計はデリバティブ部分を分解できるものは分解して会計するべき、という発想で構成されております。
さすがレスが鋭いですね。うらやましい限りです。
>しかしこの価値の変動・・「ただの10万円の預金」としてしか認識されないわけです。
これは下の英文のことですね
>>The hybrid instrument is not recorded at fair value. Economic
>デリバティブ部分は市場価格によって値洗い("Mark to Market")されるもの、つまり独立して価格を形成できるも・・
であれば is recordedになるのですね
つまり、derivative部分の市場価値を会計上計上するには本契約から分けろということでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 名詞構文 3 2022/12/08 22:45
- 英語 Therefore, it appears to be more logical to avoid 2 2022/07/05 15:31
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
会計報告の『増減欄』について...
-
質問です。 2人で回転寿司に行...
-
町内会 会計証憑(領収書)の保...
-
クラブチームの会計が正しくさ...
-
県証紙の勘定科目
-
総会の年度は?
-
収支決算書の各科目の比較増減...
-
部活で会計の仕事やることにな...
-
需要費?需用費?
-
部活動の会計
-
一会計につきというのは並び直...
-
会計前に、商品を開封して、飲食…
-
Excelのマクロの開発はソ...
-
出張の旅行保険の仕訳
-
飲食店の支払い(個別の会計)
-
飲食店で個別会計をお断りする...
-
会計単位って??
-
経済的実態・便益など会計用語...
-
勘定科目で「管理費」はドコに...
-
千葉県で無人のラブホテルあっ...
おすすめ情報