「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

over generalizing とは、どういう意味でしょうか?

ある質問文で、
You can use these phrases to show that you are talking about your experience
and avoid over-generalizing.
とあります。

回答ケースは、いくつか書かれているフレーズを使って、自分の経験に基づき
日本の文化と、異国の文化の違いを話すような質問なんですが、
avoid over-generalizing とあり、
何を避けて話すのかな?という事がわかりません。

A 回答 (3件)

とくに外国や外国人について話をするとき、わたしたちは「アメリカ人はでかい」とか「イギリス人は紳士的だ」とか「イタリア人はおしゃべり好きだ」と言うことがしょっちゅうありますよね。



これが 'generalizing'、つまり「なんでもかんでも一般化して、単純なコメントで片づけてしまうこと」です。

お尋ねの文では 'over' をつけることで、ちょっとくどい説明になりますが「いろんな差異を無視して、ある特定の要素をとりだして、あたかもそれが全体に当てはまるかのような論評をしすぎる」という意味合いになります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いわゆるステレオタイプになるなって事ですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/03/25 15:56

自分の経験から見つけた文化の違いを述べる(紹介する)だけで,そこから一般化して異文化論などを語らないように,という但し書きでしょう.



ですから,ここでのover-generalizeとは「余計なことを述べる」くらいの意味です.
設問では遠回しに「余計なことは書くな」と言っているのです.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/03/25 15:54

一般的、観念的にならず、とにかく具体例をもって話なさいということです。



http://eow.alc.co.jp/search?q=generalizing
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2012/03/25 15:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報