She was treated with intravenous Amoxyllin, aspirin and supplemental oxygen to which she responded well within 72 hours.
上の文を下の受身の分に書き直すとしたら、to which かwhich どちらが正しいでしょうか。
Intravenous Amoxyllin, aspirin and oxygen therapy were given to which/which she responded well whithin 72 hours.
そもそも、to which の使い方がいまいちよくわからないのですが、
she was treated with A,B and C
she responded to the treatment well within 72 hours
これらの文を統合するために、to which になるという考え方でよいでしょうか?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは
まずは元の英文の構造を分解して考えてみましょう
She was treated with intravenous Amoxyllin, aspirin and supplemental oxygen.
She responded to intravenous Amoxyllin, aspirin and supplemental oxygen well within 72 hours.
となります。
元の文にある which は intravenous Amoxyllin, aspirin and supplemental oxygen を 表したものです。
なので、responded to intravenous Amoxyllin, aspirin and supplemental oxygen を表すものとして
responded to which となっています。
もし、
She was treated with intravenous Amoxyllin, aspirin and supplemental oxygen, to which she responded well within 72 hours.
と、to which の前にカンマがあれば、 そのwhich はその前の文章全体をさしているので、少し意味が変わってきて、
質問者が質問文の中で書いた
「she was treated with A,B and C
she responded to the treatment well within 72 hours
これらの文を統合するために、to which になるという考え方 」
に該当します。
そこで、ご質問の、「彼女に投与されたモノ」を主語とした書き換えについて:
Intravenous Amoxyllin, aspirin and oxygen therapy were given to her, to which she responded well within 72 hours.
となります。
つまり、to which の前に カンマをつけたために、which は カンマ前の文章すべてを受けることとなります。
to which は respond to xxx を which で統合させた際に必要となるものです。
理解できたかな?
No.2
- 回答日時:
to が she responded to ~から来ているというのはいいです。
それよりも,とにかく,関係代名詞の先行詞が何なのかです。
普通は直前にある「もの」です。
たまに,前の「句・節・文」全体を受ける which というのもあります。
だから,普通にはこの英語を見て,先行詞は
intravenous Amoxyllin, aspirin and supplemental oxygen
という名詞です。
She was treated という内容から,勝手に先行詞 the treatment をつくってはいけません。
「前の句や節を受ける」which のつもりだったのかもしれません。
名詞(先行詞), to which SV
で,SV to 名詞という関係は成り立ちます。
were given to which
のように関係代名詞の前にある動詞と,関係代名詞についている前置詞はつながりません。
後の動詞とつながるのです。
what/whoever/whatever のような関係詞なら,関係詞の中に先行詞が入っていますので,
前置詞とつながります。
それに,was treated 自体がもともと受身です。
何をもって受身の文にするというのでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の完了不定詞について 2 2023/06/11 17:57
- 英語 英訳をお願いします 2 2023/05/02 13:39
- 英語 we know bigger retailers can bring an economy of t 2 2022/10/20 08:58
- 英語 ニーチェの名言の文の構造について 3 2022/07/31 21:21
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 英語 英語の質問です The frequency with which the facts in the 3 2022/09/25 00:33
- 英語 Hence, osseointegration is but a foreign body resp 2 2022/11/03 18:27
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
- 英語 The aim of this study was to systematically review 4 2023/02/09 11:16
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
must notに、「~のはずがない...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
半角のφ
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
英語で「再送」
-
arrive homeという表現は正しい...
-
部長付は英語でどう表現すれば...
-
It is no good 〜ingで〜しても...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報