
和訳してください
We are changing our pricing structure and minimum order quantity per style of toy.
So your next order will have to meet our Minimum toy style requirement but your pricing will be much better.
If you would like to change your current order to the new pricing structure please let me know ASAP.
Minimum requirement per toy style is 6 pieces for our regular wholesale line. Minimum requirement per toy style is 2 pieces for our upscale A wholesale line.
宜しくお願いします
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
我が社では、玩具(「トイ」)商品各モデルによって価格構成
及び最低注文数を変更する過程(段階)にあります。
よって、次回からは貴社からのご注文もそれら基準に見合った
ものである必要がありますが、(貴社からの最終発注)価格は
十分考慮されます。
つきましては、目下受付中のご注文を(新規約に見合うように?)
変更される場合はお早めにお申し出下さい。
通常の卸売り販売での各玩具(「トイ」)の最低注文数は6個(品・体)、
また上顧客(お得意様)に対しては2個(品・体)となっております。
No.1
- 回答日時:
おもちゃの種類によって価格構成と、最低発注量が異なっています。
そのためあなたの次の発注は最低条件を満たす必要がありますが、あなたの価格は優れているでしょう。
もし今の注文を新しい価格構成に変更したいなら、可能な限り早く知らせてください。
一般の卸売はおもちゃの種類ごとの最低条件は6ピースです。お金持ちに対しては2ピースとなります。
あまり文章の背景がわからないまま無理に訳すとこんな感じでしょうか。
お急ぎのようですので、若干適当ですが少しでも参考になればよいです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- Google 翻訳 【大至急】Hellotalk公式からメール 2 2022/04/17 17:24
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
holiday ordersとは何ですか
-
Built to orderのto不定詞の用法
-
まとまった注文とは
-
as in the case of のasって何
-
どなたか助けて下さい。
-
Fulfilling purchases や Purch...
-
どなたかこの英語の訳を教えて...
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
英語で注文の催促
-
通ってますか?
-
すいません。訳していただけま...
-
バイト先の店長に、 シフトの日...
-
アルバイトが店長に一緒に働き...
-
バイトの希望休、何日から多い...
-
マクドナルドで30分待たされま...
-
マクドナルドのある店舗にクレ...
-
LINEでバイトを辞めることを言...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語で”5個単位で”とはどうい...
-
英語で「コーヒーをどうぞ」
-
受注生産品で実際の生産数量で...
-
まとまった注文とは
-
Incoming order とは何ですか?
-
英語で注文の催促
-
being prepared for order
-
和訳してください
-
少し急ぎの英訳をお願い致します。
-
出荷フローチャート:Staging a...
-
イギリスのチョコレートショッ...
-
holiday ordersとは何ですか
-
American?
-
英語での商品注文
-
Fulfilling purchases や Purch...
-
すいません。訳していただけま...
-
どなたか、以下の文章を英訳し...
-
英文の翻訳をお願い致します。
-
Built to orderのto不定詞の用法
-
和訳教えてください。has been ...
おすすめ情報