重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

日本の新成長戦略と21の国家戦略プロジェクトについての記事なんですが、分からない所があります。 

In Japan, the“FutureCity”Initiative being planned nationwide as a part of the 21 National Strategic Project, selected in the “New Growth Strategy”was formulated by the Japanese government in June 2010.


私が引っ掛かったのはbeingです。

例えば、 A called B(Bと呼ばれるA)は目にしても、A being called Bは目にしません。文法上、前者は過去分詞、後者は現在分詞の受動態と呼ばれるのでしょうが、この2つどう違うのでしょうか?

また引用文において、beingは無くて良いですよね?

皆さんのお考えをお聞かせください。

A 回答 (5件)

受動態としての文や節を作るのでなく,ただ修飾関係や SVOC の関係をつくるなら


be なく,単なる過去分詞で受身的意味は出ます。

ただ,過去分詞は受身であると同時に完了の意味も自動的に含まれることが多いです。
languages spoken in the U.S. の場合は単なる受身で完了まで含まれませんが,
planned だと,「計画された」という受身かつ完了の響きが出ます。

being planned という形で,現在分詞で名詞を修飾する形をとりながら,
be(ing) planned という受身関係も含まれ,
「計画されつつある」という進行形的意味の加わった受身として前の名詞を修飾しています。

同様に,see O 過去分詞「O が~されるのを見る」も
see O being 過去分詞とすることで「O が~されつつあるのを見る」
という形になることがあります。

こういう ing 形は必ずしも進行形の意味にはならないのですが,
being 過去分詞をあえて用いる場合は受身かつ進行形と考えていいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答お寄せ頂き有り難うございました。

いつも勉強させて頂いております。m(_ _)m

ベストアンサーにしたかったんですが、他に4名もの方がお知恵を御貸し下さったので…

もう少し骨のある質問を出来るよう精進致します。(*^_^*)

お礼日時:2013/01/31 01:11

文法的にどういうのか知りませんが、being plannedで未完了の過去分詞の意味になります。



他動詞の過去分詞を単独で形容詞的に使った場合、普通は受動の意味とともに完了のニュアンスが生じます。being plannedでは未完了ないし進行中であることを強調し、「全国的に計画されつつある(が計画が完成したわけではない)」という意味を表します。

文における進行形の受動態(受動態の進行形?)と同様ですが、未完了であることを強調する必要がなければbeingはなくて良いです。ちなみに、例文でto be plannedとすると「これから計画される」ということになり、過去分詞の未来形みたいな表現になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答お寄せ頂き有り難うございました。

よく参考書には自動詞の過去分詞が完了の意味を表す説明に、fallen leavesが引用されてますが、他動詞でも完了の意味を持ち得るのですね。

勉強になりました。
どうもありがとうございました。o(^-^)o

お礼日時:2013/01/31 00:53

 ディスコ全盛期に人気バンドだったDead or Aliveというバンドの、Something In My Houseという曲の歌い出しは“I am being haunted...”でした。

hauntは「(幽霊などが)取り憑く」という意味ですから、とりつかれた側からしたら受け身にしなければなりません。そこでI am hauntedという表現が出てきます。それをさらに現在進行形にするためにamにingをつけてbeing、ingの受け皿としてのbe動詞がもうひとつ必要になり、“I am being haunted...”なわけです。

 お示しの文章に関して言えば、the“FutureCity”Initiativeは、planしているものでしょうか? されているものでしょうか? されているものですね。従ってthe“FutureCity”Initiative is Plannedという表現が出てきます。このisがbeingになってしまうのは、being以降カンマまでがthe“FutureCity”Initiativeにかかる形容詞説だからです。いまplanされているthe“FutureCity”Initiativeは…という意味ですね。

 というわけで、おっしゃるとおりbeingはなくても文法的過ちではありませんが、「今まさにplanされている」という意味が出て来ません。いつかどこかでplanされたthe“FutureCity”Initiativeが、いつかわからないけど少なくとも今より前にselectした、という何とも締りのない文章になってしまいます。

 やはり、この文章をわざわざノベル理由を考えると、beingは必須でしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れてすみませんでした。
beingが無くても良さそうなのに、どうしてbeingがあるのか分からなかったんです。(^_^;)

進行形だったんデスネ。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2013/01/31 00:38

beingがある場合は、


「計画されて」あるいは「計画されたので」というような意味の現在分詞構文となり、

それがなければ、
「計画された~」というような意味の過去分詞形容詞ということになるのではないか、
と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答お寄せ頂き有り難うございました。
参考にさせて頂きました。m(_ _)m

お礼日時:2013/01/31 00:28

受動態の進行形です。

一時的に「~されているところ」の意味です。学術的な文ではよく目にする表現です。

ただ、人の名前など他の人からの呼ばれ方は、あまり頻繁に変化するものではありません。ですので、A being called B を目にすることがないのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答お寄せ頂き有り難うございました。お礼が遅れてすみませんでした。受動態の進行形でしたか!(・_・)全然気付きませんでした。(-.-;)
ライラックって花も初めて知りました。(^o^)/

お礼日時:2013/01/31 00:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!