No.3ベストアンサー
- 回答日時:
「必要悪」 とは、好ましいものとはみなされないものであるが、さりとてそれなしでも困る、といった類のもののことです。
Steve McConnell がそこで書いているのは、あるシステム・デザインが要求にかなうものであるかどうかは、実際にそれを使用してみなければ判断できないものだ、ということのようで、それはシステム・デザインというものに不可避的に伴う要素なのだ、ということのように思えます。「必要悪」 とは文字通り 「必要なもの」 の範疇に入るものですが、ここでは必要なものだと言っているわけではなさそうです。Steve McConnell は the essential "wickedness" というふうに意味ありげに " " で括っています。その the essential wickedness というのは、本来は神学で用いられたものではなかろうかという気がします。人間の本質の中に潜む邪悪さ。その表現をシステム・デザインという、まるで違う方面の説明の中で使うからには、それに例えていると考えることができそうです。つまり、「システム・デザインにとって、そのような要素は有難くないものであるが、しかし不可避的なものだ」 と言いたいのだと思います。
ただし、私の解釈では、です。
この回答へのお礼
お礼日時:2013/01/31 08:34
なるほど、と感じるご回答ありがとうございます。
他の回答者様も含め、ここまで詳細なご回答をいただけるとは期待しておりませんでした。
非常に参考になりました。
ありがとうございます。
No.2
- 回答日時:
この文はPCのオブジェクト指向プログラミング解説の中の一節だと思うのですが、PCプログラミングを説明するのに、その文章は、人間社会の中の出来事や感情を表す表現などが自在にでてきます。
メタファー(隠喩)と言って人間界の出来事や感情にたとえて表現されている書き方がなされていることが多いです。この"wickedness"という非常に人間的な表現が何かのたとえになっている可能性が大だと思われますが、なにせ、この1文では明確に答えることは難しいですね。ネットの文章ならURLを書かれるとか、一段落の文章を書かれるとか(この場合でも文脈を理解できないかもしれませんが)されないとこの文は英語の文法上の問題であるとか単語の意味という問題ではありませんね。
私の推測では"These are examples of the essential wickedness."の訳はその通り
直訳:「これらは必要不可欠な邪悪さ・悪意の複数例です。」
意訳:「これらは邪悪さ・悪意が必要不可欠な場合の様々な例となります。」
とプログラミング上の「ずるさ」は何か考えられるとご自分でお分かりになると思います。
"wickedmess"がプログラミング用語なら全く話しは変わります。
No.1
- 回答日時:
「必要悪」は、下記のように necessary evil と言うのが普通ですから、違うと思います。
http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%BF%85%E8%A6%81 …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この意味が分からないです 1 2022/07/27 16:29
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英文法(他動詞・自動詞の解釈)you pre-register online 1 2023/03/09 00:18
- 英語 A new paradigm is essential, where the peri-implan 2 2023/06/23 23:08
- 英語 What do you think a sick child needs most during t 3 2023/04/03 09:23
- 英語 “I don’t give a rat’s tail ” 2 2023/06/30 10:00
- 英語 "can be capable of"の表現のそれぞれの役割について 3 2022/07/16 16:32
- 英語 Given that all patients had scores of zero on the 2 2022/05/16 17:44
- 英語 These were removed and the patient was placed on a 2 2023/04/18 21:37
- 英語 提示文の構造について(名詞+be that V?) 2 2023/05/19 09:46
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検1級の英作文の作り方について 1 2023/05/07 06:35
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
by walk と on footの違い
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
Big HUG?
-
女性に対する表現について(lov...
-
「イベント終了」の英単語はど...
-
表現の解釈 (thinking of you)
-
Please be advised
-
「○年目」は英語でなんと表現し...
-
ダンボールの1箱の入り数について
-
「…してきている」という表現に...
-
I adore you の意味・・・・
-
headed to heading to について
-
competency と competence
-
英語で「満足度」を表現したい。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
1台、2台…の英語での書き方
-
by walk と on footの違い
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
afterの用法について
-
Big HUG?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
女性に対する表現について(lov...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
ギラギラした目とはどういう意...
-
Please be advised
-
「…してきている」という表現に...
-
This is who I am.どういう意味...
-
スラングかな?
おすすめ情報