アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

It is precisely because it is such a difficult task that it is so important to collect data.
この文の詳しい解説をお願いします。
becauseからtaskまでって副詞句ですか?

A 回答 (3件)

> It is precisely because it is such a difficult task that it is so important to collect data.


> この文の詳しい解説をお願いします。

1.本文をややこしくしているのは、3つの it です。3つとも違うものを指しています。
最初のIt: 前文の内容を受けて「(今述べた)そのこと」
2番目のit: 前文中の具体的な名詞などを受けて「それ(=仕事の類)」
最後のit: to collect data「データを集めること」

2.it is such a difficult task that~は、 "so ... that~" 「あまり…なので~(する)」と同類の相関語句 "such a …名詞 that~" で、「あまり…な○○なので~(する)」。

3.because から task まででなく、because から dataまでが1まとまりになっている副詞節です。 ( It is の is にかかります。)

4.全文訳
「(今述べた)そのことはまさしく次の理由によります。つまり、それがむずかしい仕事であるだけに、データを収集することが極めて重要になってくる、ということです。 」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました
分かりやすかったです

お礼日時:2013/04/08 17:48

すみません、precisely がつくことにより、


「まさしく~だからこそ」という感じになります。
    • good
    • 0

because it is such a difficult task は正確には副詞節です。



これは強調構文で、こういう副詞節を it is ~ that でくるむことができます。
たぶん、強調構文のところで、副詞句のようなかたまりも強調できる、というふうな解説があったのではないですか。
in 1990 とか、in Tokyo のような副詞句も強調できますし、
because 節も強調できます。

もともと It is so important to collect data because it is such a difficult task.
「それは難しい仕事なので、データを集めることはとても重要だ」
これは it is ~ to の形式主語構文です。

ここで because it is such a difficult task の部分を強調しつつ precisely をつけたのが
今回の文です。

データを集めることがとても重要であるのは、正確には、(それが)難しい仕事であるからだ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

強調構文でしたか…
わからなかったところが分かったのでベストアンサーにします

お礼日時:2013/04/08 17:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!