「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!

structureの意味は the way in which the parts of something are put together or organized となっていますが、このthe wayは状態という意味でいいですよね。
http://www.ldoceonline.com/dictionary/way_1

ここの16番目の意味でよいでしょうか?state,conditionですね。

A 回答 (1件)

それでいいと思いますが,こういう way は基本,「やり方,方法」であり,


そこから「点,様子,具合,状態,ありさま」と広がっていきます。

英語では way 一語でこういう意味合いであり,英英辞典でどの意味というのを超えて
way のイメージとして理解するといいと思います。

そういう意味で,訳として不自然であっても,とりあえず「方法」なり「やり方」なりで
イメージとして日本語で置き換えればいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2013/08/04 09:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!