プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「笑いすぎ」と言うつっこみは英語でなんといいますか?

A 回答 (3件)

You laugh too much.


と言うとよいと思います。
ただ、英語では、笑うのをやめてほしい場合はもっと直接的に言うのが普通です。

Stop laughing and listen.
笑うのをやめてちゃんと聞いて。
Please don't laugh at me.
わたしのこと笑うのやめて。

というように。
以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。たいへん参考になりました。

お礼日時:2013/10/23 21:44

言葉というよりも表現ですが、皮肉っぽく



"Funny, ha, ha."
"That's very funny."

と言うと、「一対何がそんなに何が面白いんだ。」というようなニュアンスになります。
[ご参考1] http://eow.alc.co.jp/search?q=very+funny

また、これは笑える映像です。2:47~3:00 をご覧ください。ロバート・デニーロのモノマネですが、自虐的に "Ha, ha, ha." とか、"It's funny." とか言って、つっこみを入れ笑いを誘っています。
[ご参考2]
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。大変参考になります。

お礼日時:2013/10/26 22:23

Are You Happy now ?



これすごく使われますが ここでもいけると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。なるほどです。勉強になります。

お礼日時:2013/10/23 21:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!