電子書籍の厳選無料作品が豊富!

「どれだけ彼がこの企画に興味を持っているか分かった」

回答例です。
I found how interested he was in this plan.

私はこう書きました。
1:I found how much interest he had in this plan.
2:I found how much he was intersted in this plan.
この英文では伝わりませんか?
何がまずいのかわかりません。
ご指導お願いします。

A 回答 (1件)

どちらも「まずい」ことはないし、通じる英文ではあります。



ただし、誰かに興味の度合いを尋ねる時、"How interested are you?" の方が "How much interest do you have?" や "How much are you interested?" より短く使用頻度も高いです。

それを元にすると、回答例の方がより短く簡潔で自然な言い方であると考えられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういうものなのですね・・・
勉強になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2014/04/21 04:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!