重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

お世話になります。下記の英文ですが、ご回答者様ですと、どのように英作しますか。よろしければ、参考に教えていただけないでしょうか。

週末、(主人と私は娘と一緒に、)娘の○○という名前の幼児教室の帰り道、お昼を食べるために虎ノ門ヒルズのビブに立ち寄りました。彼は、チェダーチーズ、豆、トマト、アボカド、サワークリームなどが入ったハンバーガー、私は、牡蠣フライとイカスミのアイオリソースなどが入ったハンバーガー、それからトリュフ、チーズ、パセリがかかったフライドポテトをチョイス。どれも初めての味で面白かった。

自分で英作すると↓こうなります。
Last weekend, on my husband and I way home from our daughter's infant school named ○○ with my daughter, we stopped by Toranomon Hills to have lunch at Bebu. He ordered a burger which has cheddar cheese, beans, tomato, avocado, sour cream etc.. I ordered a burger which has crispy fried oysters, sepia aioli etc.. And then, we also ordered french flies which has truffle, cheese and parsley. I enjoyed having everything because the taste of burgers were so interesting.

A 回答 (5件)

Last weekend, on the way home from my daughter's children's school named ○○, we (with husband and the daughter) stopped at Bebu at Toranomon.



My husband ordered a hamburger with cheddar cheese, beans, tomato, avocado, and sour cream. I ordered a hamburger containing fried oysters, aioli sauce of squid ink, as well as French fries with truffle, cheese and parsley.

They were all new to me and were tasty.

interesting は、日本語に直訳すると「面白い」ですが、英語圏では「まずい」の婉曲表現によく使われますので避けました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この度は、貴重なお時間を割いて、ご回答いただきまして、どうもありがとうございました。参考にします!最後に書いた文章が特に不安でした。interesting の使い方、気をつけます^^;

お礼日時:2014/07/03 06:38

NO4です。


last weekが入っていませんでした。

On the way .... with my husband last week, we dropped by ....

に訂正をしてください。 m(_ _)m
    • good
    • 0

私ならば



On the way back to home after picking up our daughter from nursery school with my husband, we stopped by BeBu to have lunch at Toranomon Hills.
He ordered a burger with cheddar cheese, beans, .....



かな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この度は、貴重なお時間を割いてご回答いただきまして、どうもありがとうございました。参考にします!追加のご回答もありがとうございます。今後とも機会がありましたら有難いです。^_^

お礼日時:2014/07/03 06:49

We had lunch at Bibu at Toranomon Hills on the way home from my daughter's children's school ○○ last weekend.



英語では,特に複雑な文でなければ,上記のように,言いたいことを先に出して,条件説明は後に持ってくるのが普通だと思います。
カンマを使って,last weekendを先に持ってくると,last weekendが主要な論点になってしまいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

この度は、貴重なお時間を割いてご回答いただきまして、どうもありがとうございました。参考にします!言いたいことは先!ですね。例文、ありがとうございます。理解しました。^_^

お礼日時:2014/07/03 06:46

ビール(Beer)とバーガー(Burger)を表すビブ(BeBu)



という店名の由来らしいので、そこは直したほうがいいとは思います。

また、ブログやSNSのために何度も英訳チェックされるならば、ネイティブの人に読んでもらってコメントついでに手直しを入れてもらったほうが、本来のコミュニケーションツールなのかな、と思います。

この回答への補足

この度は、貴重なお時間を割いてご回答いただきまして、どうもありがとうございました。参考にします!確かに、おっしゃる通りですね。何度か頼んでみましたが、面倒なようです^^;

補足日時:2014/07/03 06:43
    • good
    • 0
この回答へのお礼

誤って補足にお礼のメッセージを入れてしまいました。失礼しました。補足はありません。^^;

お礼日時:2014/07/03 06:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!