アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

スティービーワンダーの曲のタイトルにこんな題名があります。意味を教えていただけませんか?ありがとうございます。

A 回答 (2件)

’(貴女は)重症だよ’



と言う意味なんだけど、愛の病に重症みたいな感じと思ってもらえれば分かり易かもしれないですね。

I've got it real badと自分に対しても使えるんですね。

Do you understand?
Then you'll have it good.

宜敷くお願い致します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

jabberさんの意味か、「誤って解釈してるよ」の意味のどちらかで迷っていたのですが、やはりjabberさんの意味が合ってるようなきがします。ありがとうございました。

お礼日時:2004/05/26 17:19

初めまして。



「それを悪くしました。」

が正解ではないでしょうか?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!