John Galsworthyという作家の『THE CHOICE』という物語を読んでいるのですが、
訳の添削をお願い致します。
*but the one remarkable feature of his perpetual illness was that he was always "better" than he had been. We could not at times help thinking that this continual crescendo of good health should have gradually raised him to a pinnacle of paramount robustness;
しかし彼の果てしない病気の一つの注目すべき特徴は、彼はいつもそれまでよりも「よりよくなっている」ということでした。私たちはたまに、彼の健康が継続して徐々に増すことによって、次第に最高の頑丈さに引き上げられたらよかったのにと思わずにはいられませんでした。
(should have +p.p.は~実際には丈夫にはならなかった、ということなのでしょうか。)
よろしくお願い致します。
前文です。
To sweep a crossing was not a profession that he himself would have chosen before all others, still it was "better than days not being the 'house---and you were your own master." The climate in those days not being the most suitable for business which necessitated constant exposure to all elements but that of fire, his ailments were proportionally active;
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>*but the one remarkable feature of his perpetual illness was that he was always "better" than he had been. We could not at times help thinking that this continual crescendo of good health should have gradually raised him to a pinnacle of paramount robustness;
>しかし彼の果てしない病気の一つの注目すべき特徴は、彼はいつもそれまでよりも「よりよくなっている」ということでした。私たちはたまに、彼の健康が継続して徐々に増すことによって、次第に最高の頑丈さに引き上げられたらよかったのにと思わずにはいられませんでした。
いいと思います。多少解釈を変えるなどして、私なりの訳例も試みておきたいと思います(should haveの用法、at timesがnotの後にあることなど)。
「しかし、彼の治らぬ病の特徴はたった一つの点で驚くべきものであり、それは彼がいつも今までないほど『健康』であるということだった。健康が良くなり続けるという、その感覚通り、次第に彼は最高度に頑健になるはずだったと、我々が思わない時は無かった。」
>(should have +p.p.は~実際には丈夫にはならなかった、ということなのでしょうか。)
仮定法的な言い方ですので、そういうことになります。彼の「日に日に元気」という自覚症状とは裏腹な結果を暗示しています。その点は、お示しの和訳によくニュアンスが出ていると思います。
回答をいただいてありがとうございました。
should haveの用法とat timesの個所、示してくださった訳例の中で
確認致しました。訳してくださってありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をしてほしいです。 2 2022/07/12 12:07
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
a large amount of〜とlarge am...
-
Doesn't betty's mother compla...
-
単文に書き換えてください お願...
-
英語のスラングわかる方 Grab h...
-
give himとgive to himの違いと...
-
「If anyone should call on me...
-
won't be able to と can't
-
英語の仮定法・比較の問題です。
-
英文をお願いします
-
英語教えてください。ペットが...
-
単数か複数か
-
物主構文教えてください
-
英訳をお願いします
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
和訳お願いします
-
word と words の違いを教えて...
-
PetShopBoysの「The night I fe...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
中3英語 この問題の丸つけお願...
-
英語の整序問題
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
won't be able to と can't
-
a large amount of〜とlarge am...
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
長文を日本語に訳してください...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
単数か複数か
-
a friend of himとa friend of ...
-
word と words の違いを教えて...
-
won't と never の使い方
-
If~ にbe going to は使えます...
-
her parents は複数形ですよね...
-
his と his own の違いを教えて...
-
同じ意味になるように I am sor...
-
英語の質問です
-
Go talkの並び順
-
この英文は平易な反面格調高い...
-
正誤問題
-
和訳お願いします
おすすめ情報