プロが教えるわが家の防犯対策術!

Facebookへカモメの写真に英文コメントを付して投稿しました。
Today's cold is little looser than yesterday. Gull with wings is looks powerful.

それに対してコメントを貰いました。
Beautiful photo. Is it starting to warm up there?

私からお礼のコメントをしました。
Thank you! It will be start from the middle of March. We are looking forward to it.
Could you understand my translation into English? Please teach me my mistake.

それに対してコメントを貰いました。
The question I had was the usage of looser. What I decided you were going for was lessening (as in being less cold), right? The pictures are quite beautiful.

① 昨日に比べると少し寒さが緩んだ。(まだ寒い・・・)の意味で投稿したのですが、伝わっていないのでしょうか ?
② 貰ったコメントの意味が良く理解できません。私はどの様に返信コメントすれば良いでしょうか ?

A 回答 (1件)

①昨日に比べると少し寒さが緩んだ。

(まだ寒い・・・)の意味で投稿したのですが、伝わっていないのでしょうか ?

確かに伝わったのですが、looseという形容詞を用いた為に、相手は春の訪れだと思い込んだようです。
あなたが3月の半ばにならないと、と返信したので相手は戸惑ったわけです。

②貰ったコメントの意味が良く理解できません。私はどの様に返信コメントすれば良いでしょうか ?

つまり一時的に寒さが弛んだだけであるのなら、

Today's cold is lessening than yesterday.

としなければいけませんよ、と言っています。

Thank you for correcting my English. I'm so glad you like my pictures.

と返信されるとよいでしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

分かりました。ありがとうございます。早速、返信のコメントを送ります。

お礼日時:2015/02/06 18:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!