アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

その椅子は有名なデザイナーが作ったものだ。
○ The chair is made by a famous designer.
? The chair was made by a famous designer.

wasを使った場合、正しいのでしょうか?
また、正しい、誤り、どちらにせよ、その理由は何でしょうか?
考えがまとまらず困っています。

A 回答 (3件)

is made は「作られる」


was made は「作られた」

ここ(そこ)にある以上、「作られた」でないといけません。

ただ、
This book was written by him. に対して
This book is written in English. 「この本は英語で書かれている」

write は「書く」だから、受動態で「書かれる」のはずが、
be 動詞を使っていることから「~されている」になることがあります。

しかし、by ~ではちょっと無理がありますので、
やはり、was とするのが正しいです。

日本語では「書かれたのだ」みたいになっても英語では「書かれた」
と過去形 was made を使うことになります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
どちらの表現でも可能と理解し、さらにニュアンスの違いを感じられるよう心がけたいです。

お礼日時:2015/05/18 07:52

どちらもあると思います。



The chair was made by a famous designer.
その椅子を作成した過去の行為に焦点が当たっている。
「その椅子は有名なデザイナーによって作られた」

The chair is made by a famous designer.
その椅子の性質・属性を語っている。
あえて訳し分ければ、「その椅子は有名なデザイナーによって作られたもの(=有名なデザイナーの作品)です」みたいな感じ。

by a famous designerとつなげて制作者を言う場合は作成行為に焦点が当たっている文脈が多いせいか、過去形で言う方が多いようですね。

ちなみに、 The chair is/was made of wood.のように材料・材質を言う場合は、現在形で言う方が多いように思います。
併せて考えてみると、理解が深まるかもしれません。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。
どちらの表現でも可能と理解し、さらにニュアンスの違いを感じられるよう心がけたいです。

お礼日時:2015/05/18 07:52

私はいつもここでお教えいただいている初心者です。


回答するなど恥ずかしいのですが、面白い御質問だと思って見ていたので意見を述べさせていただきます。

>wasを使った場合、正しいのでしょうか?
>また、正しい、誤り、どちらにせよ、その理由は何でしょうか?

正しいです。
理由は、wasはmadeという動作を単純かつ明確に過去のこととして述べているからです。つまり、この英文は「過去に作ったから今ここにある」という意味だからです。

isの文には○が付いているので、isの文は正しいとお考えだと思います。しかし、isの文は、現在時制であるため「今もその意匠家によって作られている」という意味なので、そのような意味を表したい場合にだけ正しいです。

でも、御質問の趣旨はそのようなことではなくて、「その椅子は有名なデザイナーが作ったものだ。」という日本語はis、wasのどちらで言うのが正しいのかということだと思います。

この問いには、日本語と英語とは1対1には対応していないので、英語の意味合いを汲んで場面に合わせて英語を使い分けるとしか言えません。日本語と完全に同じ意味合いの表現はないので、上記のような2つの異なる意味のどちらかでしか言えません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
どちらの表現でも可能と理解し、さらにニュアンスの違いを感じられるよう心がけたいです。

お礼日時:2015/05/18 07:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!