電子書籍の厳選無料作品が豊富!

The festival will be held on the third day of the month. …①
(そのお祭りは,月の第三週の期間に開催されます。)

どこの英文かは覚えていませんが,僕のノートにこんな英文がありました。
しかし,
The festival is held on the third day of the month.…②
が正しい英文ではありませんか?

いや文脈によって違うかも。
①の場合はかつて開催されたことのないはじめてのフェスティバルの開催知らせに載ってる文で
②は昔も今もこれからも同じ周期で開催されてきたフェスティバルの詳細に使われる文か。

どうでしょうか。

A 回答 (3件)

>「第三週の期間毎週」と表す場合どうやってあらわすのですか?


>
>in the third week of every month こうですか><

「in the third week of every month」で「毎月の第三週」という意味になります。「第三週の期間毎週」とはどういう意味かな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません。日本語間違えました。
ごめんなさい。
よくわかりました。勉強になりました!
ちなみにin the third week of the monthを毎週と私が考えたのは,ここでそのように教えられたからです。
違うからびっくりしました。

お礼日時:2016/01/22 12:41

「~に開催されます」①と「~に開催されています」②の違いですから、だいたいその解釈で合っています。

ちなみに、①でも開催は確定していると解釈するのが一般的です。それから「月の第三週の期間」ではなくて「月の3日目」ですね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
解釈はよくわかりました。
では。

「第三週の期間毎週」と表す場合どうやってあらわすのですか?

in the third week of every month こうですか><


うん。これなら素晴らしい英語っぽい!

お礼日時:2016/01/21 12:40

そういった感じは、確かに感じられますね。



基本的に「確定」のものは未来のことであっても現在形で書きますので、
②の文では、お祭りの日程が確定していることになります。
それに対して①では、「おそらくこの日に行われるだろう」と、まだはっきり確定していないのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
なるほど。なんか単純なことでもこうやって考えると難しいなぁ。
中学英語,なめたらアカン
そう思います。

お礼日時:2016/01/21 12:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!