電子書籍の厳選無料作品が豊富!

"Many words to an idiot aren't enough."
上記の英文は意味をなしますか?
また、文法的に誤りがあれば訂正お願いいたします。

【十を聞いて一を知る その1】
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9169138.html

A 回答 (1件)

『十を聞いて一を知る』が普通意味を成さないと同様 "Many words to an idiot aren't enough" も意味を成さないと思います。

文法的には誤りありません。

元来のことわざ『一を聞いて十を知る』に対応する英語は『その1』質問時の回答で示されたような言い方の他に直訳調の "To hear one word and understand ten." があります。これを逆にして "To hear 10 words and understand one." とでもすればどうですか。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

ありがとうございます。

やはり意味をなさないのですね。それが気になっていて何度も質問してしまいました。文法的には誤りがないと分かり安心しました。

なるほど。"To hear one word and understand ten."の方を"To hear 10 words and understand one."に書き換えた場合は意味をなすのですね。しかし、普通はこんなこと言わないですよね。

僕は、アメリカ人YouTuberなどの動画にコメントをするとき、大学受験用英語の参考書などに載っている例文の一部を変えて英作をすることがあるのですが、たまにそのような書き方、言い方はしないよと指摘されることがあります。元の文には誤りがなくても、一部を変えるとおかしくなることもあるので難しいですね。

お礼日時:2016/02/06 10:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!