![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
お世話になります。
大好きなキャロル・キングのHOME AGAINという曲を披露宴で使えないかと思い、歌詞の再確認をしています。
手元に和訳がなく、歌詞の意味で間違った解釈をしていないかアドバイスをお願いいたします。
Sometimes I wonder if I'm ever gonna make it home again.It's so far and out of sight.
ときどき、家に帰れなくなるのではないかと思うときがある。
遙か遠くにある私のふるさとに。
I really need someone to talk to, and nobody else
Knows how to comfort me tonight.
語りあえ、(私を)癒すことを知っているひとが必要なのはわかっているのに、今晩、そういう人がいない。
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
冷たい雪、湿り気のある雨・・・
魂まで凍えきってしまう。
I won't be happy till I see you alone again
Till I'm home again and feeling right
あなたが一人でいることを見たなら、私は幸せになる。
ふるさとに戻れば私は安らぐ。
特に最後の部分なのです。
「I won't be happy till I see you alone again 」というのは、彼が一人でいることを確認してせいせいする、という言う意味なのでしょうか?
そうすると、この曲は披露宴では使うに相応しくないという感じがいたします。
また、歌詞を誤って訳していたら、訂正してください。
よろしくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
こんばんわ
私も Carol King が好きで。なつかしい曲ですね。
Sometimes I wonder if I'm ever gonna make it home again.It's so far and out of sight.
家に(自分の居場所-心の拠り所)帰れなくなるのではないかと思うときがある。
心のふるさとは遥か遠く。
I really need someone to talk to, and nobody else
Knows how to comfort me tonight.
私と語りあい、癒してくれるあなたが今夜は必要。
Snow is cold, rain is wet
Chills my soul right to the marrow
雪は冷たいし、雨に濡れて・・・
魂まで凍えきってしまう。
I won't be happy till I see you alone again
Till I'm home again and feeling right
あなたと二人きりで会えるまで私は幸せを感じられない。あなたといれば心のふるさとにたどり着いて安らぐことができる。
というニュアンスだと思います。「あなたの顔を見るとほっとする」ということでしょう。
ですから、披露宴で歌ってもいいと思いますよ(*^_^*)
全部の訳を教えていただき、感謝いたします。
基本的な誤りで意味を取り違えていました。
両親への感謝のシーンでこの曲を流したいと思っていたので、(何かあったときは、いつでも門戸を開いていて欲しいという意味で)ちょっと違うなと思いました。
でも、結婚式では使えそうなのでリストに入れたいと思います。
No.1
- 回答日時:
>特に最後の部分なのです。
>「I won't be happy till I see you alone again 」
>というのは、彼が一人でいることを確認してせいせいする、という言う意味なのでしょうか?
まず、won't = will not なので否定文です。
で、alone は you ではなく Iのことだと思います。
なので
「もう一度、あなたと2人きりで会うまでは、私は幸せになれない」
ということじゃないでしょうか。
(注意)I see you alone は「私はあなたと1人で(単独で)会う」ということで、「私とあなただけ」⇒「2人きり」としました。
ありがとうございます。
基本的なことを間違っていました。
恥ずかしいです。
でも、2人でいないと幸せになれない・・・
という解釈なら、披露宴でも問題ありませんね。
私は、この曲を花束贈呈のところで流したいと思っていたので、すこし見当違いだと思いました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 訳が正しいかを教えてください 4 2022/08/05 00:07
- 英語 英語の質問です。助けてください。 1 2022/07/19 12:34
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
翻訳お願いします。
-
「冬の星座」の歌詞で「ものみ...
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
「Relax」の歌詞
-
ジングルベルのトナカイ(馬)...
-
Ainsi Bas La Vida
-
急いでます!!!! 言葉の意味...
-
英文和訳をお願いします。
-
”You raise me up”の歌詞の一部...
-
宇多田ヒカルの ”Automatic" は...
-
「ラッパル任せ」のラッパルとは?
-
”I'll be two steps behind!”...
-
校歌
-
歌詞の意味
-
歌「知床旅情」歌詞、ピリカの...
-
歌詞の一部です、どういう意味...
-
単語の意味が分かりません
-
「しらまほし」の意味しらまほ...
-
pearl jam 「daughter」の解釈
-
Rock Bottomの意味は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Relax」の歌詞
-
翻訳お願いします。
-
LOOKの『シャイニン・オン...
-
Ainsi Bas La Vida
-
宇多田ヒカルの ”Automatic" は...
-
ユチュ-ブのコメント欄に歌の...
-
「You're the only only one」...
-
「ラッパル任せ」のラッパルとは?
-
「時さえ忘れて」の歌詞の大意...
-
歌「知床旅情」歌詞、ピリカの...
-
Hot girl summer ってなんです...
-
「冬の星座」の歌詞で「ものみ...
-
ディズニー眠れる森の美女の歌詞で
-
この歌詞、どういう意味?
-
my junkとはどのようなニュアン...
-
a stand-up routine とは何のこ...
-
「ナンバーワンにならなくても...
-
”I'll be two steps behind!”...
-
jappy japとは、どうゆう意味で...
-
What about now の意味
おすすめ情報