No.2ベストアンサー
- 回答日時:
簡潔に訳しました。
(1)
Technical development brings us a rich life. Still, we have many problems to be settled.
(2)
Nowadays, we tend to classify people to, so called, "Winners" and "Losers". However, the judgement is different individually.
No.1
- 回答日時:
(1)
We have a lot of problems that should still be solved on the other hand though people's lives became rich thanks to the technical improvement.
(2)
Nowadays we tend to divide people into two groups as 'Winners' and 'Losers.' But the way to define the winner depends on each judgement of people.
両方知恵袋の質問にありましたが、どういうことでしょうか?
(2)のみ
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
How longerという表現が誤りで...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
有名な「吾輩は猫である」を安...
-
英訳の質問です
-
「沖縄では観光業が盛んです」...
-
「隣接する」の英語
-
「めざせ」という英語
-
「買い負け」の英訳
-
receiptとreceptionの使い分け
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
収録曲という単語の英訳を
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
「・・・を100%として」の英訳
-
アストロボーイの語源について...
-
次の日本語を英訳してください...
-
英訳 他喜力
-
どなたか、英訳お願いします。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
アストロボーイの語源について...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
集計表英語で言うと
-
30th anniversary =創立30年で...
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
収録曲という単語の英訳を
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
上善水の如しの英語訳
-
receiptとreceptionの使い分け
-
対象⇒object, subjectの違い
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
マンションなどの「戸」を英訳...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
おすすめ情報