泣きながら食べたご飯の思い出

こんにちわ。私は外国の人とメールをしていてちょっと分からないことがあるので質問します。
私が「Japan was hit by a typhoon No.23.」(*"typhoon No.23"は"台風23号"のつもりです。)
というメールをしたら「What is the number 23 for?」という返事がきました。
なんて説明したらいいのか悩んでいます。
どなたか何かわかりやすい説明を教えてください。
(できれば英文で)

A 回答 (8件)

こんな感じでどうでしょう?



It is the meaning of the typhoon which appeared on the 23rd in this year.
(今年、23番目に発生した台風という意味です)

In Japan, a name isn't usually given to the typhoon.
(日本では、通常台風に名前は付けません。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすい感じでいいですね!ありがとうございます。
参考になりました。

お礼日時:2004/10/22 11:40

In Japan, typhoons are called by number, instead of human names. No.23 means the typhoon was 23th one in this year.



といった辺りでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考にさせていただきます。
ありがとうございます。

お礼日時:2004/10/22 11:51

日本では台風は番号で数えますけど、アメリカではABCの頭文字を取る名前で数えますよね。


最近では、台風にアジア名(今回はトカゲ)がつくようでけどね。(参考URL貼っておきます)
英文は自信ないので、参考まで。
------------
In America, you count Typhoon like a
First"ANNY", 2nd"BOB", 3rd"Christ"…
However In Japan, we usual count them only number.
Thus "Typhoon No.23" is 23rd Typhoon of this yeare.
It might be named “V….”if in America.
--------------

参考URL:http://agora.ex.nii.ac.jp/digital-typhoon/help/t …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

くわしい回答ありがとうございます。
さんこうになりました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/22 11:50

ちなみにこの台風は「トカゲ」と言う名前が付いています。



日本が「トカゲ座」にちなんで付けた物です。

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~ns8m-hgc/typhoon-asi …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

トカゲ座にちなんでたんですか。知りませんでした!
ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/22 11:48

アメリカでは台風に人の名前をつけるけど、日本は発生順にナンバリングしているのよ、という回答になりますね。



Hurricanes are to be named like "Catharine" in the US, but here in Japan we number typhoons in the order of generation.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい回答ですね。参考になりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2004/10/22 11:47

台風は英語で「Typhoon」でいいのですが、多分23号が分からないんだと思います。

台風に番号をつけるのは日本独特でほかの国ではアジア統一の名前がついています。下記のサイトを参照してください。
もしかすると#2さんの言うとおり「Typhoon」じたいに馴染みがないのかもしれません。

参考URL:http://homepage3.nifty.com/weather/typhoon.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

彼はイギリスの人なのでおっしゃる通り台風にはなじみがないのかもしれません。忘れてました・・・。
参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/22 11:45

アメリカではハリケーンには番号ではなく人の名前(Aから順番に)を付けます。

昔は全て女性の名前でしたが今は男女交互です。
だからNo23では何のことかわからなかったのでしょう。

ちなみに今回の台風23号の英語は Typhoon TOKAGE です。(それもそのお友達は多分知らないでしょうが。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですか、豆知識ですね!
ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/22 11:43

台風=ハリケーン?


No.はアメリカとかで女性の名前が「何号」になってると聞いたことがありますが・・・
役に立たないアドバイスで申し訳ないです><
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえ、ありがとうございました。

お礼日時:2004/10/22 11:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!