プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ゴルフをやっていて打ったボールがとんでもない方向へ飛んで行ってガッカリしてる時、例えばボールが木に当り跳ね返って運良くフェアウェイに出てきた時など「結果オーライ」などとよく言いますが、この「結果オーライ」のような簡潔な英語の言い方はありますか?

A 回答 (7件)

All's well (that ends well). もいいと思いますが、私なら A blessing in disguise といいます。

もともと「不幸中の幸い」という意味ですが、味のある言い方です。
    • good
    • 0

オーライって英語だけど

    • good
    • 0

It turned out all right in the end.


あるいは
Everything turned out to be just perfect.

でいいんじゃね?
    • good
    • 0

まぐれで運よく結果オーライになったことでも、Good job! (よくやった!)って言ってあげると(そこまで計算してやったんだね!)って感じが出て受けますよ(笑)。

    • good
    • 0

私だったら turn out を使います。


色々やったけど結局は良い感じに収まったよ、と言う感じで。

It turned out well.

It turned out OK.
    • good
    • 0

そのような場合には


Lucky you ! / Lucky me ! でもいいのでは?
    • good
    • 0
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!