電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語 新潟は米どころだからやっぱりご飯が美味しいは英語で何と言いますか?

A 回答 (3件)

新潟県の公式観光ナビの英語版では、米どころという単語を rice-producing regionと表現しています。

だからそれをそのまま使っていいと思います。
https://enjoyniigata.com/en/gourmet

Since Niigata is known as a rice-producing region, the cooked rice is delicious indeed.
    • good
    • 0

Niigata is a rice country, so cooked rice is delicious.



「米どころ、酒どころ」のような言い方には ~ country と言い方があります。サンフランシスコ北部の Napa Valley という地域は California wine で世界的に有名ですが Napa Valley is a wine country という言い方をよくします。
https://www.tripadvisor.com/ShowTopic-g32766-i25 …
    • good
    • 0

そもそも日本語がおかしいけど...


Niigata is famous for its rice, so it’s no wonder the rice is delicious.
が一般的かと。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A