重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

I was never very fast but the older I am getting, the slower I am becoming.
(昔から足は速くなかったけど、年とともに、遅くなっている)

becomingはgettingとしても同じでしょうか?よろしくお願いします

A 回答 (5件)

この方がいいですよ。

→I was never very fast, but the older I get, the slower I become.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/11/06 20:16

I was never very fast but the older I am getting, the slower I am becoming.



まずは比較級ですが、
the older I get, the slower I become.
の方が自然です。
分詞は使えないことはないですが、年をとる過程とゆっくりになる過程に固執しすぎている印象が出て、英語としては不自然さが出ます。
ここでのget と become の違いは口語で普段から使う言葉か、多少フォーマルな響きがするかの違いだと思ってもいいです。正確には前者は到達点までの変化を、後者はその過程に重みがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/11/01 19:34

文法とか度外視すると感覚的に定型句の違いであって get と become 違いじゃない気もします。



I'm getting old
I'm getting to that age.

年齢には become 「徐々になる」よりもget
「到達する」を使うことが多い気がします。

slow は勝手なイメージですがその状態に get「到達する」よりも become 「徐々にそうなる」が合う印象です。

パッと思いついたイメージなので間違ってたりもっとちゃんと学術的な説明があるかもしれないので、そう言う見方もあるんだ程度で…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/11/01 19:34

Oxfordの英英辞典には次のような説明があります。



Become, get, go and turn can all be followed by an adjective to talk about a change in the state or appearance of a person or thing, either permanent or temporary.
Become and get can describe changes in people's emotional or physical state.
Become is more formal and get is used more in speaking.

例: He became/got very angry. I'm getting tired.

あと、付け加えて言えば、この文章で前半も後半も同じ becoming/getting を使えば、単細胞的で退屈で下手な表現になります。同じ用語を使わず変えたほうが宜しい。
感覚的には older に使うのは get のほうが合っているかな、と思います( I'm getting tired.の例にあるように)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/11/01 09:04

becoming でいいです


「become」は「長い間〜になる」という意味合いがあり、名詞や形容詞を後に持ってきます。一方、「get」は「瞬時的、短期的に〜になる」という意味になります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2024/11/01 09:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A