
日本語ではごく普通の言葉に「親孝行」という言葉があり、この「孝」のはいった名前は男の名前であれ、女の名前であれ、日本では実に多い。親孝行を和英辞典で引くと、filial pietyという英語が出てくるけれど、実際に欧米の小説の中にこの言葉が出てくる表現に出会ったことがない。それもそのはずで、親孝行の「孝」の概念は儒教からきた概念・言葉なので、キリスト教文化にはなじまないし、存在しないからだ。ロンドン大学で日本語を専攻し、日本文化に精通し、日本人より日本語がうまいのではないかと思われる、イギリス人ピーター・バラカンさんにしても日本に来る前は「親孝行」という概念を全く知らなかった、日本へ来て初めて知った言葉であり概念だといっています。親孝行を主題にした小説、あるいはfilial pietyという言葉が出てくる欧米の小説、英語の小説・エッセイあるのだろうか、あったら、教えてください。
A 回答 (2件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.2
- 回答日時:
「親孝行」や「ご先祖様」という考えは仏教や儒教の影響を深く受けている日本や他のアジアの国々でいまでも日常的な言葉ですが、アメリカを含む欧米諸国において filial piety なる言葉には日常生活ではまず出会いません。
私は宗教に特に詳しいわけではありませんが、仏教などアジアの宗教には人は死んだら生まれ変わるという輪廻の思想があるため親孝行という考えが根付いていると思います。これに対しキリスト教では人間の生涯は一回限り、繰り返すことはないとされているため個人主義が発達しそのため「親孝行」という考えもあまりないように思います。
しかし親を敬うという気持ちは宗教にかかわらず人間として当然で、旧約聖書にある有名な「十戒」のひとつに「子は父と母を敬え(honor your father and mother )」があります。
私の知る限り filial piety を主題にした欧米作者による有名な本はないと思いますが、子から親への深い尊敬を描いた作品として East of Eden とTo Kill a Mocking Bird の2作品を挙げます。

No.1
- 回答日時:
>「親孝行」に対応する英語はあるだろうか?
多分ないでしょうね。日本人が持つ「親孝行」の道徳観念は、英米人は持っていないようです。
日本人の「親孝行」の観念には、親の人生を讃え、尊敬する気持ちのほかに、自分を産み、育ててくれたことに感謝し、恩義を感じる気分があります。さらに発展して親に恩返しをしたいと思うこともあります。
しかし「filial piety」の語には、目上の人の人生を讃え、尊敬する気持ちはありますが、それ以上の観念はありません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
同じ穴のムジナ
英語
-
日本語の「特に」「中でも」「一番」を英語でなんていいますか? カタカナ読みお願いします。 ベストでい
英語
-
welcome?
英語
-
-
4
It means not cooked yet まだ、火が通ってない との事ですが、meanの後は名
英語
-
5
子どもの時、という時の言い方
日本語
-
6
『胴上げ』って、英語で何て言いますか?
英語
-
7
中学1年です。最近学校に行き始めて英語の授業がなにも分かりません。なにから始めたらいいですか?単語も
英語
-
8
このI like youはどういう意味ですか? 勤務先のイギリス人男性が英語で、僕はここを1人で経"
英語
-
9
Oh,Eddie,l'm so sorry 「to have kept you waiting.」
英語
-
10
中央大の問題です。 But this does not help us to knowledge o
英語
-
11
I think so. って「私はそう思います。」という意味だと学校の英語の授業では習いましたが、通
英語
-
12
英語の世界って、すごいマウント大会なんだなって学生ながらに気づいてしまいました。 外交官一家や一流企
英語
-
13
英語取得力が高い人の特徴を教えてください。 語学の才能というのはあるのでしょうか。
英語
-
14
その場所を知らなくてすみません。 という文を英語にすると I am sorry I don't kn
英語
-
15
POWER STAGE 128-281 英語の教材の例文で、It is said that he w
英語
-
16
薬を教えてください
英語
-
17
中1の英語問題で あなたは科学クラブに入っています。を英語に直す問題で科学やクラブになどの英語がわか
英語
-
18
この英語は通じますか?
英語
-
19
アメリカ英語とイギリス英語どっちを学ぶべきなのでしょうか?
英語
-
20
英語は所有格とか習うけど実際の会話でもつけるんでしょうかよろしくアドバイスお願いしますm(_ _)m
英語
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
構文を意識せずに英語長文を読...
-
時制について
-
トイレの「流す」ボタンは「大...
-
be 動詞の「be」はどこから来て...
-
英語が堪能な方、バイリンガル...
-
last の意味
-
公文英語
-
どうしてOEDは
-
Keith Richards というなまえ
-
英語名・海外の人名の署名について
-
「in order for A to B」の使い...
-
It brings up questions.という...
-
Check outのスラングの由来(理由)
-
英語で何と言ったらいいですか
-
コンビニの東南アジアから来て...
-
時間帯(〇時~〇時)を口頭で伝...
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
Nature is metal.
-
PCでsteamのスーパーマーケット...
-
renew の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
30代前半男ですが、特にこれと...
-
今は、My name is oooと言わず...
-
英語でお聞きします。 I just b...
-
日本人は英語のLとRの違いが分...
-
たとえ明日がこの世の最後の日...
-
文法的解説をお願いします
-
It brings up questions.という...
-
日本人にとって簡単なのは英語...
-
救急『Kubi no shujutsu』は 首...
-
Cueの意味
-
昭和42年頃の教科書「Mujina」...
-
英語の if節構文について
-
an office の発音について アノ...
-
和文英訳おしえて下さい
-
スーパーでの免税の対応について
-
SueMeとは英語で
-
欧米では抹茶がブームだそうで...
-
インド式英語ってネット上で見...
-
Agreed.とI agree.の違い
-
日本の英語教育はアメリカに英...
おすすめ情報
ミュージカル「マイ・フェア・レディ」の中で主人公イライザの父親が歌う「運がよければ」という歌がありますが、この一節に
A man was made to help support his children
Which is the right and proper thing to do
A man was made to help support his children
But, with a little bit of luck, with a little bit of luck
They'll go out and start suppoting you
があります。子供を養うのは親の務めだが、「運が良ければ」子供が親を養ってくれる、と歌うのです。「親孝行」の子供というのは西欧(この場合でイギリス)社会ではいかに稀なことだかわかります。